Перевод "взяток" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взяток - перевод :
ключевые слова : Bribes Bribery Slush Bribe Fund

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

12 взяток.
12 tricks.
Проверка сообщений о даче взяток и даче взяток за устройство на работу в аэропорту в Приштине
Investigation into allegations of bribes kickbacks for employment at Pristina airport
Потому что он не дает взяток чиновникам?
That it hasn't paid bribe to the officials?
Одна компания дала 4 000 взяток в первом десятилетии этого тысячелетия, каждый рабочий день взяток на миллион долларов, не так ли?
There was one company that paid 4,000 bribes in the first decade of this millennium, and a million dollars in bribes every business day, right?
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов.
He is suspected of pocketing repeated bribes in exchange for public contracts.
Вопервых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
Point number one You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
В одной из этих взяток не то, что ты думаешь.
The shenanigangster isn't who you think.
Aвлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Awlad Ali and the other tribes refused the generous bribes offered to them.
Проверка сообщений о возможных случаях дачи взяток в аэропорту в Приштине
Investigation into allegations of possible bribery at Pristina airport
Для простой пуане нужно 13 взяток, для двойной 15, для тройной 18.
13 trumps are needed for a single handful, 15 for a double handful, 18 for a triple.
Проверка сообщений о случаях вымогательства и получения взяток за устройство на работу
Investigation into allegations of solicitation and acceptance of kickbacks
Проверка сообщений о случаях дачи взяток в связи с заявлениями на выдачу виз
Investigation into allegations of bribes paid for visa applications
Позднее некоторых задержанных освободили, причем некоторых, как сообщается, после уплаты ими крупных взяток.
Some detainees were then released, some reportedly because they paid large bribes.
Число случаев взяточничества было высоким, при этом ошеломляющие 42 взяток были заплачены судебной власти.
The incidence of bribery was high, with a staggering 42 of reported bribes paid to the judiciary.
Проверка сообщений о случаях дачи взяток и фаворитизма при закупке униформ аэропортом в Приштине
Investigation into allegations of bribery and favouritism in the procurement of uniforms by Pristina airport
Другие понимали, что смена имени повлечёт за собой множество бюрократических проволочек и взяток должностным лицам.
Others felt that changing a name required too much bureaucratic hassle and under the table payments.
Другие страны проявили решимость в применении санкций к компаниям, уличённым в уплате благодарностей и взяток иностранным чиновникам.
Others have demonstrated leadership in pursuing companies that pay kickbacks and bribes to foreign officials.
С помощью антикоррупционного законодательства должны также решаться на национальном и международном уровнях проблемы дачи и получения взяток.
Anti corruption legislation should address the national and international giving and receiving of bribes.
Вместо её усиления, страну превращают в полицейско бюрократическую машину для подавления общественного недовольства, вымогательства взяток и политических репрессий.
Instead of the state being strengthened, it is being reborn as a police bureaucratic apparatus to suppress social protest, extort bribes, and assure political repression.
Муцульгов также утверждает, что методы цензуры контента варьируются от вежливых запросов удалить материал, предложений взяток до конкретных угроз.
Mutsolgov further claims that the methods to censor content vary from polite requests to remove material, offers of bribes, and occasionally concrete threats.
Не променивайте айаты, ниспосланные Мною, за ничтожную цену (в виде взяток, влияния, власти) для услады в ближайшей жизни!
And do not sell My revelations for a cheap price.
Не променивайте айаты, ниспосланные Мною, за ничтожную цену (в виде взяток, влияния, власти) для услады в ближайшей жизни!
So (O Jews!) do not fear men but fear Me, and do not barter away My signs for a trivial gain.
Заявитель утверждает, что Ирак обвинил его в даче взяток и арестовал материальное имущество его предприятия в 1986 году.
The claimant asserted that Iraq charged him with bribery and placed a hold on his tangible business property in 1986.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Налог коррупции (процент от продаж, выплаченный посредством взяток) упал с 1,22 в 2002 году до 0,7 в 2005 году.
The corruption tax (the percentage of sales paid in bribes) declined from 1.22 in 2002 to 0.7 in 2005.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta s natural wealth.
Наша группа работала над первоосновой борьбы с отдельными случаями требований взяток за предоставление обычных услуг удовлетворение обычных прав граждан.
A group of us have been working on a pilot basis to address individual instances of demands for bribes for common services or entitlement.
Озаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний.
Ozawa, the all powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей.
According to World Bank estimate, one trillion dollars is paid in bribes every year, worsening the condition of the already worse off.
В Венесуэле, импорт испорченных продуктов является более выгодным, чем любая инвестиция в мире (без учета взяток, необходимых для обеспечения этих событий).
In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen).
Как представляется, это связано с одновременным увеличением числа сообщений о вымогательстве взяток у лиц, желающих выйти на свободу или получить защиту.
This is seen to be connected with the parallel increase in the reports of bribes required of persons to obtain release or protection.
Согласно Е Фэну, генеральному директору ВНП, в финансовых учреждений почти любой категории начали совершаться преступления, связанные с вымогательством взяток за выдачу кредита .
According to Ye Feng, a SPP Director General, a lmost every type of financial institution has seen the emergence of criminal cases involving the solicitation of bribes in return for loans.
В настоящее время многие полицейские тратят свою энергию на выколачивание взяток из сограждан, а кое кто еще и подрабатывает в эскадронах смерти .
Currently, many police devote their energies to shaking down citizens for bribes, and some moonlight in death squads.
Показатель частоты уплаты взяток в 2005 году был 2,03 в Польше, 2,22 в Словакии, 2,09 в Чешской Республике и 2,37 в Греции.
The index of the frequency of paying bribes in 2005 was 2.03 in Poland, 2.22 in Slovakia, 2.09 in the Czech Republic, and 2.37 in Greece.
В своей последней речи в качестве вице спикера Леппер обвинил многих известных политиков во взяточничестве, называя суммы, время и место передачи взяток.
In Lepper's last speech as deputy speaker he accused many famous politicians of taking bribes, naming the amounts, times, and places where the bribery took place.
Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком и ЕБРР, был 2,7 в 1999 году и 2,03 в 2005 году (величина 1 является минимальной).
For example, the index of the frequency of paying bribes, calculated by the World Bank and EBRD, was 2.7 in 1999 and 2.03 in 2005 (the value of 1 is the minimum).
Правительства бедных стран, вероятно, больше берут взяток и совершают больше преступлений, но именно в богатых странах располагаются глобальные компании, которые совершают самые крупные преступления.
Poor country governments probably accept more bribes and commit more offenses, but it is rich countries that host the global companies that carry out the largest offenses.
организация, исполнение, вступление в сговор, подстрекательство, принуждение, провоцирование, дача взяток, обман и вовлечение других в целях совершения действий, направленных против народной власти (статья 13)
Organizing, carrying out activities, colluding with, instigating, forcing, inciting, bribing, deceiving, embroiling other(s) in order to oppose the People's Administration (Article 13).
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток процесс, повторяемый также при отъезде из республики .
Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the republic.
Президент Oilexco Ltd Артур Миллхолланд, имя которого также фигурирует в списке al Mada, отрицает какие либо противоправные действия, но признает факт взяток подрядчиков иракскому правительству.
The president of Oilexco Ltd, Arthur Millholland, whose name also appeared on the al Mada list, denied any wrongdoing, but confirms the charges that illegal surcharges were being paid to the Iraqi government by contractors.
Или это результат широко распространившейся коррупции, когда каждый потенциальный предприниматель знает, что какую бы прибыль он не получил, она вся уйдет на оплату налогов и взяток?
Is it the result of widespread corruption, where each potential entrepreneur knows that whatever profits could be made will go toward both taxes and bribes?
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток   процесс, повторяемый также при отъезде из quot республики quot .
Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the republic.
В 2007 году 12 бывших депутатов (включая бывшего председателя Думы Почтарёва) были осуждены за получение взяток за принятие решений в пользу Росводоканала и других предприятий коммунального хозяйства.
In 2007, 12 former deputies (including the former chairman of the Duma Pochtareva) were convicted of taking bribes for decisions in favor Rosvodokanal and other utilities.
Такая озабоченность объясняется тем, что имели место случаи, если прокуратурой судьям предъявлялись обвинения в получении взяток, когда они выносили приговоры, не совпадающие с теми, которые предлагались прокурором.
This concern stems from the fact that there have been cases, in which judges were accused by the procuracy of taking bribes when they pronounced sentences that did not concur with the sentence the prosecutor asked for.
Лидеры КПК уже решили, что Бо виновен и должен провести в тюрьме не один год. (При том масштабе взяток, который инкриминируется ему, срок в 15 20 лет гарантирован.)
The CCP s leaders have already decided that Bo is guilty and must spend years in jail (the scale of Bo s alleged bribe taking ensures a sentence of 15 20 years).

 

Похожие Запросы : получение взяток - выплата взяток - в виде взяток