Перевод "взяты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Hostage Samples Captured Suspects Custody

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все данные взяты оттуда.
The data spread from there.
Обе фотографии взяты из Facebook.
Both images taken from Facebook.
Фото взяты из Wikimedia Commons.
Image remix via Wikimedia Commons.
Они были взяты в плен.
They were taken prisoner.
Были взяты и определенные обязательства.
Commitments have been made.
Они взяты из Целеустремленной жизни .
Those are from The Purpose Driven Life.
Приведенные примеры взяты из реальной жизни.
The examples just given are taken from real life.
Изображения взяты bp блога Google Earth.
Images from Google Earth blog.
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей.
It comes from the World Values Survey.
Правила питания взяты напрямую из Библии.
They take their diet directly from the Bible.
Ваши гипотезы взяты совершенно с потолка .
But this is a very risky assumption.
Все крысы взяты из одного помёта.
All the rats in the experiment are from the same strain, of course.
Все родственники попугая были взяты в заложники.
All relatives of the parrot have been taken hostage.
Мне нужно знать, откуда взяты эти цитаты.
I need to know where these quotes come from.
Объёмы чаще всего взяты при 25 C.
The values are most often tabulated at 25 C.
Три японских солдата были взяты в плен.
Three Japanese soldiers were taken prisoner.
Дополнительные песни взяты с двух других концертов.
Additional tracks are drawn from two other concerts.
Многие из примеров взяты из настоящей Конвенции.
Many of the examples are adapted from this Convention.
Информация и иллюстрация взяты с сайта www.jugendstils.riga.lv.
Photos and description taken from www.jugendstils.riga.lv
Большинство ее интервью взяты у представителей народных движений.
Most of her interviewees are from grassroots groups.
Король и его мать были взяты в плен.
He returned when he became King of Cyprus.
18 конфедератов погибли, 84 были взяты в плен.
For every 100 females there were 84.1 males.
источник Данные взяты из работы Piau Lynch, 2004.
Source Adapted from Piau Lynch, 2004.
Были взяты обязательства по безотлагательному оказанию необходимой помощи.
Pledges were made of urgently needed assistance.
Все они взяты из проектов статей о предотвращении.
All the elements human causation, risk, extraterritoriality, and the physical element had been taken from the draft articles on prevention.
Части кода были взяты из kbabel , предшественника lokalize .
Some code was taken from kbabel , the lokalize predecessor.
Вы можете видеть эти различные элементы которые взяты.
You can see these different elements being taken.
Эти данные взяты из доклада Института криминологии Австралии.
This is from an Australian Institute of Criminology report.
Изображение взяты с сайтов Vreme и Media Center Belgrade.
Images mixed from Vreme and Media Center Belgrade.
Фотографии взяты со страниц Цай и Хун на Facebook.
Image remixed from Tsai and Hung's Facebook pages.
Остальные два директора (Гойе и ) были взяты под стражу.
However, the two Jacobin Directors, and , refused to resign.
Дополнительные таксономические изменения взяты из работы Soleglad et al.
Additional taxonomic changes are from papers by Soleglad et al.
Клубные цвета красный и жёлтый взяты с символики Доманьяно.
Some of Domagnano's rivals are S.S. Pennarossa and A.C. Libertas.
Странами взяты солидные обязательства в области содействия развитию континента.
Many countries have made serious commitments to provide assistance to the continent.
Длинными предложениями, вроде тех, что взяты из книги Гиббона.
It's formal. It uses long sentences like this Gibbon one.
Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона.
Five individual sharks were sampled using Simon's Shark Slime Sampling System.
Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью.
Dutch hostages were taken and threatened with execution.
Слова взяты из Lista de Palabras , списка 1448 испанских слов.
Words are drawn from the Lista de Palabras, a 1,448 long list of Spanish words.
Они были, в основном, взяты из кодов FIPS 10 4.
They were largely borrowed from the FIPS 10 4 codes mentioned below.
30 ноября повстанцы сдались окончательно и были взяты в плен.
On 30 November the garrison eventually surrendered and were taken captive.
В 1998 году руины монастыря были взяты под охрану государства.
In 1998 the ruins of the monastery were protected by the state.
Один португальский солдат был убит, шестеро были взяты в плен.
The Portuguese lost one soldier dead and six taken captive.
Название команды и логотип были взяты у клуба из Атланты.
The Kaizer Chiefs name and logo were inspired by those of the Atlanta club.
В отношении содействия Африке взяты важные и далеко идущие обязательства.
Important and far reaching international commitments are there to assist Africa.
Во многих случаях в качестве заложников были взяты целые семьи.
Many families have been taken hostage together.