Перевод "взятый в плен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взятый - перевод : взятый в плен - перевод : взятый - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По меньшей мере еще три человека Мура были убиты, а также Роберт Эвери, колонист, взятый в плен британцами.
At least three other members of Moore's crew were also killed, as was Robert Avery, the colonist taken by the British.
Это автомобиль, взятый напрокат.
This is a rental car.
В плен?
Captured?
По поступлении в ЦЛСМ главный следователь просто сообщил ему о том, что он заключен в тюрьму как взятый в плен член УНИТА (Национальный союз за полную независимость Анголы).
On arrival at the CFL, the chief investigator merely stated that he was being held as a UNITA (National Union for the Total Independence of Angola) prisoner.
попало в плен.
6, edited by H.W.
захваченных в плен.
To The Present.
брали в плен.
You can't.
Мохаммед Юсуф, взятый живым, был убит в тюрьме.
Mohammed Yusuf, arrested alive, was killed in prison.
Поэтому целесообразно исключить текст, взятый в квадратные скобки.
The text in square brackets should therefore be deleted.
И это обязательство, займ взятый у банка В.
So that's the situation we're in. And that's the difficulty that the Fed is somehow trying to unwind.
Это кризис рынка, взятый из учебника.
This is a textbook market failure.
Меня взяли в плен.
I was captured.
Советует сдаться в плен.
He wants us to be his prisoners.
Мы смогли увидеть любой отдельно взятый нерв.
We've been able to see every single nerve.
Что ж, это весь город вместе взятый.
Well, it was the whole city.
Они были взяты в плен.
They were taken prisoner.
Тома захватили в плен немцы.
Tom was taken prisoner by the Germans.
её солдат попали в плен.
Major General I.S.O.
Песочный человек попал в плен.
The S.H.I.E.L.D.
Я взял ее в плен!
If I'd listened earlier,
В итоге англичане сдались в плен.
The 35th was across the river.
Курс, взятый Боливией, потребовал проявления воображения и смелости.
Bolivia apos s course has required daring and imagination.
Какой то номер взятый 5 раз равняется 15.
Some number of miles times 5 is equal to 15 miles.
Это больше, чем весь наш транспорт вместе взятый.
That's more than all our transportation.
Позже он снова попал в плен.
Later, he was captured again.
В плен попало более 660 тыс.
He was back at work by July.
Полтора миллиона было взято в плен.
Reynaud was, however, inconsolable.
Они также взяли в плен священника.
They also captured the priest.
Говорили, что он попал в плен.
They said he was a prisoner of war.
Их могли взять в плен живыми!
They might have been captured alive!
В Равенсбрюке он попал в советский плен.
Soviet troops captured him there in 1945.
Кажется, он попал в плен в Спотсильвании.
He was captured at Spotsylvania, I think.
Южные города заперты, и некому отворять их Иуда весь отводится в плен, отводится в плен весь совершенно.
The cities of the South are shut up, and there is none to open them Judah is carried away captive, all of it it is wholly carried away captive.
Южные города заперты, и некому отворять их Иуда весь отводится в плен, отводится в плен весь совершенно.
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
Но Я возвращу плен их, плен Содомы и дочерей ее, плен Самарии и дочерей ее, и между ними пленплененных твоих,
I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in their midst
Но Я возвращу плен их, плен Содомы и дочерей ее, плен Самарии и дочерей ее, и между ними пленплененных твоих,
When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them
и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале,
I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале,
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Активисты взяли их в плен за проституцию.
Activists captured them for practicing prostitution.
Он был взят в плен её обаянием.
He fell captive to her charms.
Коронный гетман Н. Потоцкий попал в плен.
It is the year of the Peace of Westphalia.
Его воины никого не брали в плен.
Peace in Italy, however, would not last long.
Население этих городов было уведено в плен.
Some of the evidence for this is contentious.
Три японских солдата были взяты в плен.
Three Japanese soldiers were taken prisoner.
В 1969 он был взят в плен правительством.
In 1969, the Rangoon government captured him.

 

Похожие Запросы : в плен - взяты в плен - взять в плен - Брать в плен - взятый в целом - взятый в целом - взятый в комбинации - взятый в целом - были захвачены в плен - курс, взятый - взятый инвентарь - взятый заряд