Перевод "вини" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Blame Blame Blaming Beat

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не вини жертву.
Don't blame the victim.
Не вини себя.
Don't blame yourself.
Не вини их.
Don't blame them.
Не вини его.
Don't blame him.
Не вини её.
Don't blame her.
Не вини Джоан.
Don't blame Joan.
Вини этого громилу.
Blame this big bully here.
Не вини Нору.
Don't blame Nora.
Не вини себя, Том.
Don't blame yourself, Tom.
Вини меня во всём.
Blame me for everything.
Не вини меня, Том.
Don't blame me, Tom.
Не вини себя, дорогая.
Don't blame yourself, honey.
Вини в этом меня.
Blame me for that.
Не вини себя, Джордан.
Don't blame yourself, Jordan.
Не вини в этом её.
Don't blame it on her.
Не вини меня за это.
Don't blame me for this.
Не вини в этом Тома.
Don't blame this on Tom.
Не вини меня в этом.
Don't blame me for that.
Не вини меня за это.
Don't blame me for that.
Не вини в происходящем меня.
Don't blame me for what happens.
Не вини себя за случившееся.
Don't blame yourselves for what happened.
Не вини меня за подозрительность.
You can't blame me for being suspicious.
Не вини в этом меня.
Don't blame me.
Вот видишь. Не вини себя.
Then you don't need to have a bad conscience.
Ну, Лиззи, не вини себя.
Now, don't blame yourself, Lizzie.
Не вини себя за это.
Don't go blaming' yourself for that.
Не вини меня в своих ошибках.
Don't blame me for your mistakes.
Не вини себя. Это моя вина.
Don't blame yourself. It's my fault.
Не вини других в своих ошибках.
Don't blame others for your mistakes.
И не вини себя так сильно.
And don't be so hard on yourself, you know.
Не вини меня, когда будешь голоден.
Don't blame me when you get hungry!
Не вини Тома в том, что произошло.
Don't blame Tom for what happened.
Не вини себя за то, что случилось.
Don't blame yourselves for what happened.
Не вини Тома за то, что сделала Мэри.
Don't blame Tom for what Mary did.
Не вини себя. Ты сделал всё, что мог.
Don't blame yourself. You did everything you could.
Не вини меня. Вы как старая супружеская пара...
You're like an old married...
Не вини их в том, что произошло в Бостоне.
Don't blame them for what happened back in Boston.
Письмо г жи Вини Барроуз, Комитет неправительственных организаций по
Letter dated 21 October 1993 from Ms. Vinie Burrows,
Нет ничего хуже, чем полупустая библиотека , говорит архитектор Вини Маас.
Nothing is worse than a half empty library, said architect Winy Maas.
...но я посадил его за баранку. Не вини себя, Джо.
Don't blame yourself, Joe.
Не вини меня, когда опоздаешь в школу. и просто иди впереди меня.
Don't blame me when you get to school late, and just go in front of me.
Их логика тут очень проста вини во всем жертв, и проблема исчезнет сама собой.
The idea here is simple. Blame the victims and problem goes away.
г жа Вини Барроуз, Комитет неправительственных организаций по югу Африки (A C.4 48 5 Add.2)
Ms. Vinie Burrows, Non Governmental Organization Committee on Southern Africa (A C.4 48 5 Add.2)
Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий , говорит Вини Маас.
Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal, says Winy Maas.
Г н Вини (Швейцария) благодарит Специального докладчика за его доклад и отмечает, что Швейцария оказывает ему свою поддержку в выполнении его мандата.
Mr. Vigny (Switzerland) congratulated the Special Rapporteur for his report and assured him of Switzerland's support in his mandate.