Перевод "винить никого" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

винить никого - перевод :
ключевые слова : Blame Blaming Blamed Fault Cannot Nobody Anybody Nobody Anyone Haven

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И хуже всего то, нет никого винить.
And the worst part is there's no one else to blame.
Том не может винить никого, кроме самого себя.
Tom can't blame anyone but himself.
Теперь, я бы не стал никого винить, кто верит этому.
Now, I wouldn't blame anyone who believed that.
Кого винить?
Who's to blame?
Кого винить?
Who is to blame?
Винить некого.
No one's to blame.
Винить себя?
Ah, and what about Colonel Clapperton?
1. Кого винить?
Who is to blame?
Меня надо винить.
I'm to blame.
Хватит винить Трэнхолма!
Will you stop blaming Trenholm?
Его нельзя винить.
Well, you can't blame him.
Как его винить?
Whose fault is it?
В интервью журналу Nueva Economia в своей политической кончине Хосе Мария Аснар просил не винить никого, кроме лично Саддама Хусейна.
Nothing...I think that one part of the perpetrators are Islamists, but I think that this is not only an Islamist attack.
Не надо винить Рио
Don t Blame it on Rio
Это меня нужно винить.
I'm the one to blame.
Кто может тебя винить?
Who can blame you?
Кто может вас винить?
Who can blame you?
Нам больше некого винить.
We can't blame anyone else.
Кого же нам винить?
Now, who do we have to blame?
Разве их можно винить?
Who can blame them?
Но кого же винить?
But who is to be blamed?
Не могу винить тебя.
I wouldn't blame you.
Не нужно винить меня.
It ain't my fault.
А кого нужно винить?
Whose fault is it?
Не могу вас винить.
And I don't blame you.
Хватит! Хватит винить себя.
Stop feeling so sorry for yourself.
Кроме себя винить некого.
I haven't anybody to blame but myself.
Винить нужно феноменон ampquot секьюритизацииampquot .
Blame should go to the phenomenon of securitization.
В войне следует винить капитализм.
Capitalism is to blame for the war.
Вам некого винить, кроме себя.
You have no one but yourself to blame.
Тебе некого винить, кроме себя.
You have no one but yourself to blame.
винить народ, пожалуй, не следует.
The people should probably not be blamed for these acts, theseabiscuit judges.
Вам некого винить, кроме себя.
You have no one to blame but yourself.
Я не могу их винить.
I can't blame them.
Вы не можете её винить.
You can't blame her.
Я не могу тебя винить.
I can't blame you.
Я не могу вас винить.
I can't blame you.
Я не могу её винить.
I can't blame her.
Я не могу его винить.
I can't blame him.
Никто не будет вас винить.
Nobody's going to blame you.
Никто не будет тебя винить.
Nobody's going to blame you.
Никто не собирается тебя винить.
Nobody's going to blame you.
Никто не собирается вас винить.
Nobody's going to blame you.
Ты не должен себя винить.
You shouldn't blame yourself.
Мы не можем их винить.
We can't blame them.

 

Похожие Запросы : никого обидеть - там никого - никого вокруг - здесь никого - винить гонца - кого винить - винить себя - винить его - винить себя - винить вас - винить меня - винить себя - винить за - винить меня