Перевод "виноградная лоза" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

виноградная лоза - перевод : виноградная лоза - перевод :
ключевые слова : Grape Vine Soda Grapevine Orange Vine Leather Grapevine Grape

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Geffen сопряжения Операция Гроздья винограда лоза виноградная
Foods livelihood, I have. Geffen have paired Operation Grapes of vine grape vine
Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой виноградарь.
I am the true vine, and my Father is the farmer.
Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой виноградарь.
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
Вот они, на сцене. Виноградная лоза, магнолии. Удивительная вещь.
Actually, I have them on stage with me grapevines, magnolias truly stunning.
Она длинная, как виноградная лоза, и такая же бесформенная,
She's as swollen as a grape And she doesn't have a shape
Как мы Aumrhm его в эксплуатацию виноград иврите вина виноград виноград. Виноградная лоза
How do we say it in Hebrew 'Invey HaGefen B' Invey HaGefen'
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive tree.
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
виноградная лоза обвивает беседку место естественного разлома превращается в сад природный источник становится краном.
labour is man's return for nature's bounty, as he turns a cave into a home, a vine into a pergola, a fold in the ground into a garden, and a spring into a conduit
И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему мне снилось, вот виноградная лоза предо мною
The chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was in front of me,
Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
Your mother was like a vine, in your blood, planted by the waters it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему мне снилось, вот виноградная лоза предо мною
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me
Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
Не бойтесь, животные, ибо пастбища пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу.
Don't be afraid, you animals of the field for the pastures of the wilderness spring up, for the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength.
Не бойтесь, животные, ибо пастбища пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу.
Be not afraid, ye beasts of the field for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
Виноградная лоза сказала им оставлю ли я сок мой,который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
The vine said to them, 'Should I leave my new wine, which cheers God and man, and go to wave back and forth over the trees?'
(14 8) Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.
Men will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
Виноградная лоза сказала им оставлю ли я сок мой,который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees?
(14 8) Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.
They that dwell under his shadow shall return they shall revive as the corn, and grow as the vine the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
Лоза
Vines
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.
Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.
Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
засохла виноградная лоза и смоковница завяла гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли потому и веселье у сынов человеческих исчезло.
The vine has dried up, and the fig tree withered the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered for joy has withered away from the sons of men.
засохла виноградная лоза и смоковница завяла гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли потому и веселье у сынов человеческих исчезло.
The vine is dried up, and the fig tree languisheth the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered because joy is withered away from the sons of men.
(7 13) поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки там я окажу ласки мои тебе.
Let's go early up to the vineyards. Let's see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.
(7 13) поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки, расцвели ли гранатовые яблоки там я окажу ласки мои тебе.
Let us get up early to the vineyards let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth there will I give thee my loves.
2. Бела Лоза.
2. Bela Loza.
пусть не ест ничего, что производит виноградная лоза пусть не пьет вина и сикера и не ест ничего нечистого и соблюдает все, что я приказал ей.
She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing all that I commanded her let her observe.
пусть не ест ничего, что производит виноградная лоза пусть не пьет вина и сикера и не ест ничего нечистого и соблюдает все, что я приказал ей.
She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing all that I commanded her let her observe.
есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода а от сего дня Я благословлю их.
Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven't brought forth. From this day will I bless you.'
есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода а от сего дня Я благословлю их.
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth from this day will I bless you.
1. Будимци Бела Лоза
1. Budimici Bela Loza
Она называется Quadro 2000 Лоза .
It's called the Quadro 2000 Dowser Rod.
Лоза, веселия источник, сохнет, Заброшенная
Her vine, the merry cheerer of the heart, unpruned dies
Ибо посев будет в мире виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему.
For the seed of peace and the vine will yield its fruit, and the ground will give its increase, and the heavens will give their dew and I will cause the remnant of this people to inherit all these things.
Ибо посев будет в мире виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему.
For the seed shall be prosperous the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew and I will cause the remnant of this people to possess all these things.
А я лоза, тянущаяся к небу.
And I'm the vine reaching for the sky.
И еще был орел с большими крыльями и пушистый и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобыон поливал ее из борозд рассадника своего.
There was also another great eagle with great wings and many feathers and behold, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it.
И еще был орел с большими крыльями и пушистый и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобыон поливал ее из борозд рассадника своего.
There was also another great eagle with great wings and many feathers and, behold, this vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows of her plantation.
Лоза назвал Мэнсона отребьем и пригрозил дать в морду
Loza called Manson scum and threatened to punch him in the face
Юрий Лоза выразил свое возмущение высказыванием американского рок музыканта Мэрилина Мэнсона, оскорбившего Москву.
Yury Loza has expressed his indignation at a remark made by American rock musician Marilyn Manson, who insulted Moscow.
Кроме того, Лоза считает, что Мэнсону за его слова нужно дать в морду .
Furthermore, Loza believes that Manson needs to get punched in the face for his words.
В некоторых местах базовым названием являлось bowdlerised наравне с городом Йорк, где использовалось более приемлемое название Виноградная линия .
In some locations, the former name has been bowdlerised, as in the City of York, to the more acceptable Grape Lane .

 

Похожие Запросы : виноградная лоза цветок - виноградная лоза навес - виноградная лоза завод - виноградная лоза лист - виноградная лоза долгоносик - виноградная лоза кактус - виноградная лоза персонал - виноградная лоза трубы - виноградная лоза семьи - крест виноградная лоза - любовь виноградная лоза - виноградная лоза усики - 2002 старая виноградная лоза