Перевод "виноградный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Виноградный сокУилсон! | Grape Juice Wilson! |
И виноградный сок. | Scotch for me, please. |
Имбирный эль и виноградный сок. | Ginger ale and grape juice. |
Имбирный эль и виноградный сок? | Ginger ale and grape juice? |
Да, имбирный эль и виноградный сок. | Yeah, ginger ale and grape juice. |
Колерию поражают тля и виноградный мучнистый червец. | Roalson, E.H., J.K. Boggan, L.E., Skog, E.A. |
Это не вино. Это всего лишь виноградный сок. | That isn't wine. It's just grape juice. |
Вот то, что вы не сможете сделать, Мр. Виноградный сок. | Here's something you can't do, Mr. Grape Juice. |
Благословен Ты, Господь Бог наш, царь Вселенной, сотворивший плод виноградный. | I remember .. the blessing. Amen. |
Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но | Nature will not allow you to we could engineer a grape plant, but guess what. |
Опустошено поле, сетует земля ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина. | The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes. |
Опустошено поле, сетует земля ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина. | The field is wasted, the land mourneth for the corn is wasted the new wine is dried up, the oil languisheth. |
Зноемский виноградный маршрут предлагает также полевые участки в окрестностях Гостерадице и Моравского Крумлова. | The Znojmo Wine Trail offers sections in the area around Hostěradice and Moravský Krumlov. |
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их. | The threshing floor and the winepress won't feed them, and the new wine will fail her. |
Гумно и точило не будут питать их, и надежда на виноградный сок обманет их. | The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her. |
Будешь сеять, а жать не будешь будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь. | You will sow, but won't reap. You will tread the olives, but won't anoint yourself with oil and crush grapes, but won't drink the wine. |
Будешь сеять, а жать не будешь будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь. | Thou shalt sow, but thou shalt not reap thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil and sweet wine, but shalt not drink wine. |
Вот, наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет еще жнеца, а топчущий виноград сеятеля и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут. | Behold, the days come, says Yahweh, that the plowman shall overtake the reaper, and the one treading grapes him who sows seed and sweet wine will drip from the mountains, and flow from the hills. |
Вот, наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет еще жнеца, а топчущий виноград сеятеля и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут. | Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
quot Вот наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет еще жнеца, а топчущий виноград сеятеля и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут quot . (Библия, Книга пророка Амоса, 9 13) | grapes him that soweth seed and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. quot (The Holy Bible, Amos 9 13) |