Перевод "виселицу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Преступника отправили на виселицу. | The criminal was sent to the gallows. |
Это приглашение на виселицу, преподобный? | Is this an invite to a necktie party, Reverend? |
Достаточно свидетельств послать вас на виселицу. | There's enough evidence to send you to the gallows. |
Всю Россию на виселицу не вздернешь | You can't hang all Russia! |
Вместо того, чтобы подчиниться военной хунте, он выбрал виселицу. | Rather than bowing to the military junta, he embraced the gallows. |
Я всегда восхищался людьми, которые идут на виселицу ради друга. | Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend. |
Выбрав виселицу вместо яда, я буду не так долго страдать перед смертью. | If I choose the gallows instead of the poison, I'll suffer for a shorter amount of time before dying. |
Целые поколения ради этого на виселицу шли, на каторгу, в Акатуйскую ссылку, | Whole generations expired in prisons and execution grounds, |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. | Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Если она проваливает его, мы все идём на виселицу. Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам. | If she fails, we're all headed to the gallows if she passes, we can leave to Vietnam. |
В сейфе мра Гейнсборо лежит письмо Которое приведёт тебя на виселицу если я умру вне зависимости от обстоятельств смерти | There's a letter in Mr. Gainsboro's safe... that would certainly hang you if I were to die... under whatever circumstances. |
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах. | If we intend to abolish the gallows, we should also fight for the prevention of crime and against the inhumanity of many prisons. |
Около половины английских преступников, приговорённых к смерти в XVIII веке, отправились в итоге не на виселицу, а в тюрьмы или в зарубежные колонии. | About half of those condemned to death during the 18th century went not to the gallows, but to prison, or colonies abroad. |
20 сентября 1899 года, через несколько дней после первого судебного процесса, сокамерники напугали Хилснера показав на работавших во дворе тюрьмы плотников, они сказали, что те сооружают для него виселицу. | On 20 September 1899, a few days after the first trial, Hilsner was confronted by hostile fellow prisoners, who showed him some carpenters working in the courtyard of the jail and told him that they were constructing a gallows for him. |