Перевод "висит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

висит - перевод :
ключевые слова : Hangs Hanging Thread Balance Above

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Картина висит криво.
The picture is hung crooked.
Там висит знак.
Ain't it? When the sign's up.
На стене висит картина.
There is a picture on the wall.
На стене висит карта.
There is a map on the wall.
На стене висит карта.
There's a map on the wall.
Картина висит на стене.
The picture is hanging on the wall.
Карта висит на стене.
The map is on the wall.
Шляпа висит на вешалке.
The hat's hanging on the rack.
Картина висит на стене.
The picture is on the wall.
На стене висит картина.
There is a painting on the wall.
Вопрос висит в воздухе
The question remains
Эта картина висит вверх ногами.
The picture is hung upside down.
Луна висит низко в небе.
The moon is low in the sky.
На стене висит портрет Боба.
There is a portrait of Bob on the wall.
Его жизнь висит на волоске.
His life is hanging by a thread.
Он висит прямо в комнату.
It's hanging right inside the room.
А где она теперь висит?
Where does she hang now?
Он как бы просто висит.
It kinds of just hangs out by itself.
Моя жизнь висит на волоске.
My existence is hanging by a thread.
За тобой ещё висит должок.
You still owe me money.
Наша вывеска висит слишком высоко.
Our office. Detective agency Argus .
Он на тебе складками висит.
Tight, huh? It hangs on you in folds.
Твоя кобура висит слишком низко.
Your holster's too low.
На нем висит куча преступлений.
Why, man, he's got a dozen charges against him.
Жизнь твоя висит на волоске.
Life's thread is of the weakest kind.
Но демократия Сенегала висит на волоске.
But Senegal s democracy hangs in the balance.
Но демократия Сенегала висит на олоске.
But Senegal s democracy hangs in the balance.
Фотография моего дедушки висит на стене.
My grandfather's picture is on the wall.
Второе зеркало висит рядом с дверью.
A second mirror is hanging next to the door.
Очень красивая картина висит на стене.
A very beautiful picture is hanging on the wall.
На стене висит портрет Тома Джексона.
There is a portrait of Tom Jackson on the wall.
Здесь висит две фотографии Уинстона Черчилля.
There are two photographs of Winston Churchill.
Ну что вы... Висит за окном...
Okay, fine, fine.
Тут висит объявление о нашем розыске.
Our wanted poster is hanging here!
У меня дома висит еще парочка.
I got others at home.
Он висит вот здесь. Как обычно.
The corkscrew is here where it always has been, dear.
Нет. Мое зеркало висит на стене.
My looking glass is right on the wall.
В его комнате висит натюрморт голландского художника.
A still life by a Dutch painter hangs in his room.
У меня на стене висит несколько картин.
I have several paintings hanging on my wall.
У меня в офисе висит только одна.
I have one image in my office.
Там висит фотография мальчика по имени Дэвид.
There is a photograph of a boy called David.
У тебя зубная нить висит изо рта.
You have dental floss... hanging from your mouth.
Да, одна висит у меня в комнате.
Yeah, I got an old one hanging in my room.
Такой куш, плюс на нем висит убийство.
All that dough and a murder rap hanging over him.
Будущее Украины как независимого государства висит на волоске.
Ukraine s future as an independent democratic state hangs in the balance.

 

Похожие Запросы : висит крюк - висит корзина - висит пространство - слева висит - висит муха - протокол висит - время висит - висит с - висит бирка - висит мобильный - просто висит - слот висит - висит провод - висит крепление