Перевод "висят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тёмные тучи висят низко. | Dark clouds are hanging low. |
На стене висят часы. | There is a clock on the wall. |
Облака висят в воздухе. | Clouds hang in the air. |
Они уж с неделю висят. | They've only been up a week. |
Смотрите эти облака, как они висят! | See those clouds how they hang! |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | And acacia covered with heaps of bloom, |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | And clusters of banana plants. |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | and serried acacias, |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | And plantains laden with fruit. |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | And sweet smelling plants. |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | and flower clad acacias, |
Среди бананов, на которых висят ряды плодов, | And clustered plantains, |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | And tall date palms with their spathes pile on pile |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | And high date palms with lush fruit. |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | and tall palm trees with spathes compact, |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | And tall date palms laden with clusters ranged. |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | And tall date palms, with ranged clusters |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | And the soaring palm trees, with clustered dates. |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | and tall palm trees with their thickly clustered spathes |
Высокие пальмы, у которых вверху гроздья висят рядами, | And lofty date palms with ranged clusters, |
вот такие знаки висят повсюду Как шутить с пиратами . | These are some signs that we have all over the place Practical Joking with Pirates. |
У неё на стене висят постеры её любимых групп. | She has posters of her favorite bands on her walls. |
Вот у вас, очки висят на шее оригинальным способом. | Well, you sir, you've got those glasses hung around your neck in that particularly fetching way. |
Эти шоры висят крепко и туго, не правда ли? | Those blinders are on nice and tightly aren't they? |
На железном заборе вокруг нового правительственного здания висят плакаты предвыборной гонки. | A construction site of a new government building displays presidential elections posters. |
Деяния каждого человека, словно ожерелье вокруг его шеи, висят на ней. | For every person We have attached his fate to his neck. |
Деяния каждого человека, словно ожерелье вокруг его шеи, висят на ней. | We have fastened every man's omen to his neck. |
И так, сейчас они в стенке, они висят в этой области. | But they're now in the wall, they're hanging out in this area, right. |
Tам висят мои родители. Возле банджо портрет Юрса, капитана Падуа . Ой! | Over there, that's my parents, and beneath the banjo... there's a picture of captain Jürs of the Padua. |
Если посмотреть на их ноги, то они как будто висят в воздухе. | If you look down at their feet, they sort of dangle down a little bit. |
BintBattuta87 изображение 5 человек, казненных сегодня, их мертвые тела сейчас висят на Саудовских улицах. | BintBattuta87 Graphic Image of 5 men executed today, their dead bodies hanging now in Saudi streets. |
Грязные пары висят над ней весь год, и это начинает сказываться и на людях. | Smouldering with foul fumes all year long, its effects on the human body are also beginning to tell. |
Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей. | He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. |
Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей. | The flood breaketh out from the inhabitant even the waters forgotten of the foot they are dried up, they are gone away from men. |
Сейчас, когда в воздухе висят вопросы по поводу преемника президента Хосни Мубарака, Египет отложил данные переговоры. | Now, with questions about President Hosni Mubarak s successor in the air, Egypt has put aside these talks. |
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям. | Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change. |
Я уверен, большинство из вас возмутилось, когда в начале речи я заявил, что эти шоры висят на каждом. | And I bet most of you were perturbed at me when the speech began and I accused everybody of having blinders on. |
На стойке регистрации висят два объявления печатное Пожалуйста, не бросайте бумагу в туалет! и от руки Приму в дар значки. | Two notices are hanging at the front desk a printed one, Please, do not throw paper in the toilet! , and a hand written one, I will accept pins as gifts . |
Это она сделала, потому что она видела что то под ней круглая ручка, которая была покрыты листьями висят над ним. | This she did because she had seen something under it a round knob which had been covered by the leaves hanging over it. |
Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики это вставные глаза, на случай если вы потеряете свой вот такие знаки висят повсюду | And this is a vat that we fill with treasures that students dig in. This is replacement eyes in case you lose one. These are some signs that we have all over the place |
Эти шоры висят крепко и туго, но если вы сегодня откроете свое сознание это все, что я прошу я сниму эти шоры немедленно! | And those blinders are on nice and tightly, but if you give me an open mind today, that's all I ask for, an open mind, I'm gonna take your blinders right off! |
Представьте, что два скалолаза висят над пропастью и один удерживает другого за руку. Или банальный пример однажды утром вы на работе стали на 20 продуктивнее. | Imagine a mountain climber holding onto someone's hand as they dangle over a precipice, or little more boring, imagine being 20 more productive at work one morning, right? |
4 соска висят, 4 ноги ходят, 2 рога и 2 уха стоят вверх к небу, два глаза показывают путь в поле и один хвост мотается сзади. | The answer is a cow four teats hang, four legs walk, two horns and two ears stand skyward, two eyes show the way to the field and one tail comes shaking (dangling) behind. |
В ней живут аллигаторы, ползающие по берегам кишащих рыбой рек. А ещё там растут кипарисы, на которых висят змеи, и вьют гнёзда птицы самых ярких расцветок. | And the delta has alligators crawling in and out of rivers filled with fish and cypress trees dripping with snakes, birds of every flavor. |