Перевод "вконец" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вконец - перевод :
ключевые слова : Fracted Corroborate Bloody Completely Passed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том сказал, что он вконец измучился.
Tom said he was all worn out.
Эти козы вконец погубят ваш огород.
These goats will ruin your kitchen garden.
В нём сердце треснуло, вконец разбито.
his heart is fracted and corroborate.
Надравшаяся змееголовая желтобрюхая крыса... с пропитыми вконец мозгами.
A sneaky, boozeguzzling, yellowbellied rat with a bottle for a brain
Том вконец одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
Tom is utterly obsessed with food. No wonder Mary dumped him!
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена,ибо Господь изрек слово сие.
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste for Yahweh has spoken this word.
Земля опустошена вконец и совершенно разграблена,ибо Господь изрек слово сие.
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled for the LORD hath spoken this word.
(12 1) Начальнику хора. Псалом Давида.(12 2) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
lt lt For the Chief Musician. A Psalm by David. gt gt How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
(12 1) Начальнику хора. Псалом Давида.(12 2) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
(51 7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.
(51 7) за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
После этого они вынуждены будут сделать публичный и однозначный выбор относительно того, какую Европу они желают иметь, и это вконец рассорит их со своими соседями.
They will then be forced to make public and explicit choices about the sort of Europe that they want, and this will put them at odds with their neighbors.
и сказал отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей выстрели. И он выстрелил. И сказал эта стрелаизбавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.
He said, Open the window eastward and he opened it. Then Elisha said, Shoot! and he shot. He said, Yahweh's arrow of victory, even the arrow of victory over Syria for you shall strike the Syrians in Aphek, until you have consumed them.
и сказал отвори окно на восток. И он отворил. И сказал Елисей выстрели. И он выстрелил. И сказал эта стрелаизбавления от Господа и стрела избавления против Сирии, и ты поразишь Сириян в Афеке вконец.
And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.