Перевод "влагу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он выжимает влагу скрытую в песке. | It squeeze the moisture hidden in the sand. |
Некоторые, такие как окись алюминия, улавливают влагу. | Some, like aluminum oxide, tends to sequester the moisture. |
Причина в том, что лед впитывает, влагу из атмосферы. | The reason for that is that ice actually sucks moisture out of the atmosphere. |
Над океаном он собирает влагу и приносит муссонные дожди. | Picks up moisture as it crosses the ocean. That's what brings the monsoon rain. |
Во время сна сильно потеешь, да и песок влагу притягивает. | Rashes? The sand draws moisture. |
Очевидно, что такой асфальт имеет поры,которые беспрепятственно пропускают влагу. | Water can just drain through it |
Он поднимает влагу в воздухе на большую высоту, где намного холоднее. | It takes the moisture that's in the air up to a higher altitude, where it's much colder. |
а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Бумага, материя, Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду. | It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. |
Стекло легко поглощает влагу, поэтому мы видим тонкий слой воды на только что вымытых стаканах. | Glass will adsorb water readily, which is why we see a thin film of water on recently washed drinking glasses. |
Сделано из бумаги, а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду. | It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. |
В Новой Зеландии дождевые тени расположены на Южном острове, где Южные Альпы перехватывают влагу, приходящую из Тасманова моря. | In the South Island of New Zealand is to be found one of the most remarkable rain shadows anywhere on Earth. |
Традиционные кондиционеры удаляют влагу из воздуха (за исключением очень сухих мест установки, где рециркуляция может привести к увеличению влажности). | Traditional air conditioners remove moisture from the air, except in very dry locations where recirculation can lead to a buildup of humidity. |
Коагуляция, карамелизация и желатинизация. Когда крахмал густой, он поглощает всю окружающую влагу, он как бы набухает и затем лопается. | Coagulation, caramelization and gelatinization when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them, they they kind of swell, and then they burst. |
Есть ещё полотенца из переработанной бумаги. Обычно люди берут 5 таких полотенец, ведь они не так хорошо впитывают влагу. | Or there's the same thing, but recycled paper, you have to get five of those because they're not as absorbant, of course. |
Междурядная обработка теряющей влагу почвы, для создания мульчирующего слоя, должна проводится 2 раза с промежутком в 7 10 дней. | When band spraying, inter row cultivations to control weeds is integral to the system (see band spraying section). |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And in fruits of the date palm and the vine, from which you obtain inebriating drinks and excellent food. In this indeed are signs for those who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And from the fruits of date and grapes, for you make juices and good nourishment from them indeed in this is a sign for people of intellect. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And of the fruits of the palms and the vines, you take therefrom an intoxicant and a provision fair. Surely in that is a sign for a people who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And also a lesson for you in the fruits of the date palms and the grapes whereof ye take a liquor and a provision goodly verily therein is a sign far a people who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And from the fruits of date palms and grapes, you derive strong drink (this was before the order of the prohibition of the alcoholic drinks) and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And from the fruits of date palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. In this is a sign for people who understand. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And out of the fruits of date palms and grapes you derive intoxicants as well as wholesome sustenance. Surely there is a sign for those who use reason. |
Из плодов пальм и виноградных лоз вы достаете себе упоительную влагу и прекрасную пищу в этом знамение для людей рассудительных. | And of the fruits of the date palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense. |
Во время сезона дождей с запада дуют влажные, преимущественно муссонные ветры и теряют свою влагу, сталкиваясь с горами в этом регионе. | During the wet season, humid, prevailing monsoon winds blow in from the west and lose their moisture upon hitting the region's mountains. |
Причина запрета связана со способностью ткани впитывать влагу (гигроскопичность), которая должна быть на уровне 6 . Синтетические материалы до этих показателей не дотягивают. | For hygienic reasons related to fabric's capacity to absorb moisture, the regulation bans the import of synthetic underwear that does not contain at least 6 cotton. |
Они определили, что секвойи могут вбирать в себя влагу из воздуха и направлять ее вниз по стволу, возможно, до самой корневой системы. | They're finding out that Redwoods can move moisture out of the air and down into their trunks, possibly all the way into their root systems. |
В лице его теперь выражалась нежность, и ей казалось, что она слышала ухом звук слез в его голосе и на руке своей чувствовала их влагу. | His face now wore a tender expression, and she thought she detected in his voice the sound of tears, and their moisture on her hand. |
Это растение называется Вельвичией и растёт оно только в прибрежных областях Намибии и Анголы, где оно уникальным образом приспособилось собирать влагу из тумана, приходящего с моря. | This plant is called the Welwitschia, and it lives only in parts of coastal Namibia and Angola, where it's uniquely adapted to collect moisture from mist coming off the sea. |
Еще сотни миллионов живут в ненадежных местах обитания на крутых склонах гор или в полупустынях или областях, куда влагу приносят дожди, и где в их отсутствие регулярно случается неурожай. | Hundreds of millions more live in fragile habitats on the steep slopes of mountains, or in semi deserts, or in rain fed regions where crops fail regularly when rain doesn't arrive. |
Я был удивлен, чтобы увидеть, как жажда кирпичи который выпил всю влагу в моей штукатурки до этого я разгладил ее, и сколько pailfuls воды, необходимое для окрестить новый очаг. | I was surprised to see how thirsty the bricks were which drank up all the moisture in my plaster before I had smoothed it, and how many pailfuls of water it takes to christen a new hearth. |
Наночастицы окиси алюминия, микроскопически тонкие и одинакового размера, притягивают к себе влажность и влагу, которые содержатся в воздухе, и так фактически начинается процесс нуклеации, когда влага конденсируется в этих аэрозолях. | The aluminum oxide nanoparticles, which are microscopically fine and uniform in size, attract the humidity and the moisture in the air, and they can it basically forms like a nucleation process, where the moisture condenses on these particles. |
Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы. | If we had Redwood like biology, if we got a touch of gangrene in our arm then we could just, you know, extract the nutrients extract the nutrients and the moisture out of it until it fell off. |
Территории за хребтом Пир Панджал получают влагу из облаков с Аравийского моря, Сринагар получает более 635 мм от дождя, за время влажных месяцев с марта по май примерно по 85 мм в месяц. | Because of its closeness to the Arabian Sea, Srinagar receives as much as of rain from this source, with the wettest months being March to May with around 85 millimetres (3.3 inches) per month. |