Перевод "владел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Владел. | He did. |
Том владел ранчо. | Tom owned a ranch. |
Старик владел огромным состоянием. | The old man is possessed of great wealth. |
И Майк владел ситуацией. | Absolutely. And Mike owned it. |
Том распродал всё, чем владел. | Tom sold everything he owned. |
Рао свободно владел 13 языками. | Rao wanted I.G. |
Шекспир владел огромным словарным запасом. | Shakespeare does use a lot of words. |
Ты ведь один владел информацией. | You had it all for yourself. |
Он мастерски владел защитой Стейница. | He was a master of the Steinitz Defence. |
Том владел небольшим магазинчиком в Бостоне. | Tom owned a small shop in Boston. |
Я однажды даже владел одним из дворцов. | I even owned a Tudor thing once myself. |
Я когда либо владел в моей жизни! | I've ever owned in my entire life! |
Том носил всё, чем владел, в маленьком чемодане. | Tom carried everything he owned in a small suitcase. |
Том держал всё, чем владел, в маленьком чемоданчике. | Tom carried everything he owned in a small suitcase. |
Когда то давно он владел большим количеством земли. | He once owned a lot of land. |
Отец владел Schwarzman s магазином, торговавшим бельем и посудой. | His father owned Schwarzman's, a former dry goods store in Philadelphia. |
Автор владел 81 , а Вальдемар 19 акций компании. | The author owned 81 per cent and Waldemar 19 per cent of the shares of the company. |
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. | My dad owned an automotive and industrial repair shop. |
Последний, с кем мы связались, владел изумрудными копями. | The last young man we took on had an emerald mine. |
Он владел Угрюмхолмом и мельницей на его вершине. | He owned the mill on Pooker Hill. |
Джон Ф. Кеннеди немного владел и тем и другим. | John F. Kennedy was a little of both. |
Мы думали каждого в нашей школе, который владел автомобиль. | We thought of everyone at our school who owned a car. |
Ты не владел бы лесопилкой, если бы не я. | You wouldn't own a mill if I didn't take over. |
На протяжение 40 лет ими владел частный собственник Эрнест Смит. | Later, the area came under the control of the Ernest Smith Family for a term of about 40 years. |
Его отец был художником и владел небольшим, но успешным бизнесом. | His father ran a small but successful business as a master painter. |
Хокусай не владел нужной математикой её тогда просто не существовало. | He did not know the mathematics it didn't yet exist. |
В первые минуты Вронский еще не владел ни собою, ни лошадью. | In the first moments Vronsky was master neither of himself nor of his mare. |
Вместе с Джеймсом Кэмероном владел компанией по спецэффектам Stan Winston Digital. | Winston, a frequent collaborator with director James Cameron, owned several effects studios, including Stan Winston Digital. |
Джеффри Уоткинс (1896 1981) владел и управлял магазином после своего отца. | Geoffrey Watkins (1896 1981) owned and managed the store after his father. |
Этот человек владел фирмой по связям с общественностью в Нью Йорке. | I mean, you have to ignore about 200,000 years of fossil record not to, to, to, to support the notion that we, that humans have evolved over time but yet, there are those who, who don't and, and I think it's, it's, it's worse in illiteracy, it's a nihilism and I think we will, we certainly suffer that because I think most of our problems frankly these are many of our problems this days are can be or scientific ones and would have a scientific solution. |
Сегодня вы точно не знаете никого, кто бы владел одними джинсами. | You don't know anyone who owns one pair of jeans anymore, ever. |
Я владел отелем, и поэтому я остался в ожидании следующего бума. | I owned the hotel, so I stayed, waiting for another boom. |
Детство провела в городе Грэнтеме, где её отец владел двумя бакалейными лавками. | She spent her childhood in Grantham, where her father owned two grocery shops. |
Каждый владел 20 акций, а остальные 20 принадлежали адвокату William Gibbs McAdoo. | Each held a 20 stake, with the remaining 20 held by lawyer William Gibbs McAdoo. |
Более 13 лет (1997 2010) владел мировым рекордом на дистанции 800 метров. | Kipketer's 800 meters world record stood for almost 13 years. |
К 2007 году он владел 13 от общей площади земель в Израиле. | By 2007, it owned 13 of the total land in Israel. |
На пике своей деятельности BL владел почти 40 предприятиями по всей стране. | At its peak, BLMC owned almost 40 manufacturing plants across the country. |
Короткое время владел им народ святыни Твоей враги наши попрали святилище Твое. | Your holy people possessed it but a little while our adversaries have trodden down your sanctuary. |
Короткое время владел им народ святыни Твоей враги наши попрали святилище Твое. | The people of thy holiness have possessed it but a little while our adversaries have trodden down thy sanctuary. |
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами. | The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners. |
Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах. | He had this wonderful trick where a rosebush would bloom right in front of your eyes. |
Дарин владел игрой сразу на нескольких музыкальных инструментах, включая пианино, барабан и гитару. | By the time he was a teenager he could play several instruments, including piano, drums, and guitar. |
Он был сыном Сары Элис (урождённой Мерсер) и Бейлиса Оутса, который владел магазином. | He was the son of Sarah Alice (née Mercer) and Bayless Earle Oates, who owned a general store. |
Сол Пикар владел продуктовым магазином на Кинсман Авеню, в котором семья и жила. | Saul Pekar was a Talmudic scholar who owned a grocery store on Kinsman Avenue, with the family living above the store. |
Дорси также владел в течение короткого времени журналом под названием The Bandstand (Эстрада). | Dorsey also owned for a short time a trade magazine called The Bandstand . |