Перевод "властей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разделение властей | Separation of powers |
От властей? | The authorities? |
Вооруженное вмешательство израильских властей | Armed interference by Israeli authorities |
Мы приветствуем шведских властей. | We applaud the Swedish authorities. |
b) просьбы судебных властей (рогатории) | (b) Letters rogatory |
Мы одобряем действия шведских властей. | We applaud the Swedish authorities. |
Вторая проблема касается роли местных властей. | The second issue concerned the role of local authorities. |
Kobima также осуждает шокирующее решение властей | Kobima is also condemning the shocking administrative decision |
Большая претензия к работе местных властей. | There is a big claim to work of the local city hall's authorities. |
Официального ответа от властей не последовало. | There was no official response by the authorities. |
а) поддержания принципа разделения властей путем | (a) Upholding the separation of powers by |
Что касается властей, то им следует | The authorities for their part should |
f) передвижение лиц (для иммиграционных властей). | The competent authorities should indicate the data structure in use to application builders. |
Вооруженное вмешательство со стороны палестинских властей. | Armed interference by the Palestinian authorities. |
Я раздавил вашу экономику паникой властей. | The prophet. Clever of you to create him. |
Палата местных властей, наряду с Палатой регионов, является составной частью Конгресса местных и региональных властей Совета Европы. | The Chamber of Local Authorities is one of the two Chambers of the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe. |
Выходит, все упирается в волю региональных властей? | So, it turns out that everything depends on the will of regional authorities? |
Суть в чем это опасно для властей. | It is a threat to Russian government. |
Отказ властей сообщить его местонахождение насильственное похищение. | The refusal of the authorities to reveal his whereabouts is an enforced disappearance. |
2) Контроль со стороны властей нерейнских государств | Checks by non Rhine authorities |
В. Разделение властей и ограничения дискреционных полномочий | The separation of powers and limitations on discretionary powers |
Трибунал по прежнему ценит сотрудничество руандийских властей. | The Tribunal continues to appreciate the cooperation of the Rwandan authorities. |
Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис. | This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis. |
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно денежным стимулированием. | Indeed, the authorities' response was not limited to monetary stimulus. |
Поведение в отсутствие или при несостоятельности официальных властей | Conduct carried out in the absence or default of the official authorities |
Водители получили распоряжение от властей следовать без остановок. | The drivers have received orders from the authorities to carry on without stopping. |
По информации властей Венгрии, 20 сотрудников полиции пострадали. | According to information from Hungarian authorities, 20 police officers were injured. |
От бирманских властей никаких отзывов мы не слышали. | We haven't heard from the Burmese authorities. |
Я пытался достучаться до властей, но эффект нулевой. ... | I was visiting offices but with zero effect. ... |
Но никто не хочет выступить против властей Burma . | But no one confronts Burma gov. Jamila Hanan ( JamilaHanan) May 14, 2015 |
В Twitter Кейод Огандамиси назвал маневр властей жульничеством | On Twitter, Kayode Ogundamisi described the denial as 'fraudulent' |
Большинство из авторов положительно оценивают решение осакских властей. | The majority of reactions to Osaka's decision about foster parenting seems to be positive |
Первоначальный проект встретил сопротивление югославских властей в Белграде. | Initially the project encountered resistance by the Yugoslavian authorities based in Belgrade. |
2.3 Дискриминация со стороны государственных властей и учреждений | 2.3 Discrimination by Public Authorities and Institutions |
Нам необходимо получить для этого разрешение израильских властей. | We would have to get permission from the Israelis to do so. |
Причиной такой реакции являются действия самих сербских властей. | The cause for this reaction lies with the Serbian authorities themselves. |
В Бенине, например, разделение властей обеспечивается Конституционным судом. | In Benin, for example, the separation of powers was ensured through the Constitutional Court. |
Меры оккупационных властей означают также нарушение свободы слова. | The measures adopted by the occupying forces also violated the freedom of expression. |
От официальных властей вряд ли дождешься положительных результатов. | One should not expect too much from the regular police. |
В пункте 7 слова lt lt французских властей gt gt следует заменить словами lt lt французских и провинциальных властей gt gt . | In paragraph 7, the words quot the French authorities quot should be replaced by the words quot the French and provincial authorities quot . |
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей. | Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities goals. |
Литовский лидер ранее не единожды критиковала действия российских властей. | The Lithuanian leader previously repeatedly criticized the actions of Russian authorities. |
Поэтому реакция молдовских властей должна быть очень хорошо взвешенной. | From this perspective, a possible reaction of the Moldovan authorities should be very well balanced. |
Я не получаю от властей денег или источников влияния. | I don t get money or influence from the authorities. |
Давление со стороны властей продолжает нарастать с каждым днем. | The pressure from the authorities has been steadily increasing since the beginning of August, which is somewhat ironic, as the underlying reason for the evictions are the broken sewage lines. |