Перевод "властитель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

властитель - перевод :
ключевые слова : Royal Monarch Monarch Survey Sovereign

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я властитель...
Monarch of all I survey
Властитель Трона, достославный,
The Lord of the glorious Throne,
Властитель Трона, достославный,
Master of the Honourable Throne.
Властитель Трона, достославный,
Lord of the Throne, the All glorious,
Властитель Трона, достославный,
Lord of the Throne, the Glorious,
Властитель Трона, достославный,
Owner of the throne, the Glorious
Властитель Трона, достославный,
Possessor of the Glorious Throne.
Властитель Трона, достославный,
the Lord of the Glorious Throne,
властитель всего царства!
Monarch
Властитель мой, Восстаньте.
Gracious lord, stand for your own.
Ты над ними не властитель,
You are not a warden over them,
Ты над ними не властитель,
You are not at all a guardian over them.
Ведь Он Властитель всех миров.
He is the Lord Of The Creation!
Ты над ними не властитель,
thou art not charged to oversee them.
Ведь Он Властитель всех миров.
That is the Lord of all Being.
Ты над ними не властитель,
Thou art not over them a warden.
Ведь Он Властитель всех миров.
That is the Lord of the worlds.
Ты над ними не властитель,
You are not a dictator over them.
Ведь Он Властитель всех миров.
That is the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Ты над ними не властитель,
You have no control over them.
Ведь Он Властитель всех миров.
That is the Lord of the Universe.
Ты над ними не властитель,
and are not invested with the authority to compel them.
Ведь Он Властитель всех миров.
He is the Lord of all beings of the Universe.
Ты над ними не властитель,
Thou art not at all a warder over them.
Ведь Он Властитель всех миров.
He (and none else) is the Lord of the Worlds.
Так сказал Кир, властитель Персии,
Thus said Cyrus, king of Persia,
Мой царственный властитель, Флинс бежал...
Most royal sir, Fleance is 'scaped.
Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
A strange paper, o ruler of the world.
Привет, кузен, властитель дум моих.
Welcome, dear cousin... my thoughts' sovereign.
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
That He is the Lord of Sirius
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
And that He only is the Lord of the star Sirius?
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
and that it is He who is the Lord of Sirius,
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
And that it is He Who is the Lord of Sirius.
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship)
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
And that it is He who is the Lord of Sirius.
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
that He is the Lord of Sirius,
И только Он Властитель Сириуса (мощи).
And that He it is Who is the Lord of Sirius
Над всеми Он ступенями возвышен, Властитель Трона!
He is Lofty in degrees, Lord of the Throne.
Над всеми Он ступенями возвышен, Властитель Трона!
(He is Allah) Owner of High Ranks and Degrees, the Owner of the Throne.
Над всеми Он ступенями возвышен, Властитель Трона!
Exalted in rank, Owner of the Throne.
Над всеми Он ступенями возвышен, Властитель Трона!
The Exalter of Ranks, the Lord of the Throne.
Теперь хитрый властитель полон решимости увидеть вместо этого Nazarbayev .
Now the wily strongman is determined to see it is written 'Nazarbayev', instead.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Surely your Lord is the lord of forgiveness, but also the lord of severe retribution.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Surely thy Lord is a Lord of forgiveness and of painful retribution.
Поистине, Владыка твой Распорядитель всепрощенья, Властитель самой горькой кары.
Verily thy Lord is Owner of forgiveness and Owner of afflictive chastisement.