Перевод "влиянии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Influence Impact Effects Influences Environmental

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и влиянии этого на экономику.
And what would it do to our economy?
Мы признательны, что в декларации ООН упоминается о влиянии, о несоразмерном влиянии наркотиков на молодёжь.
We're grateful that in the U.N. declaration they mention that the impact, the disproportionate impact, that drugs have on youth.
Я подумал о влиянии своих исследований.
I thought, look at the impact that my research has had.
ДОКЛАД СОВЕЩАНИЯ ЭКСПЕРТОВ ПО ВОПРОСУ О ВЛИЯНИИ
report of the expert meeting on the impact of fdi on development
Джон МакКормик считает, что Евросоюз уже достиг статуса сверхдержавы, основываясь на размере и влиянии его экономики и глобальном политическом влиянии.
John McCormick believes that the EU has already achieved superpower status, based on the size and global reach of its economy and on its global political influence.
Оценочные данные о влиянии на заболеваемость были рассчитаны вместе с оценочными данными о влиянии на смертность и предполагаемую продолжительность жизни.
Estimates of effects on morbidity were calculated along with the impacts on mortality and life expectancy.
Оценочные данные о влиянии воздействия озона на заболеваемость были рассчитаны вместе с данными о влиянии на смертность и предполагаемую продолжительность жизни.
Estimates of effects of ozone exposure on morbidity were calculated along with the impacts on mortality and life expectancy.
Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии.
Trade figures tell a similar story of growing influence.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
Is it the political influence of former directors of state owned enterprises?
Оппозиционнеры уверены в разрушительном влиянии ТС на кыргызскую экономику.
Opponents believe that the Customs Union will ruin Kyrgyzstan s economy.
Танвир Хейдер Чоудхури пишет о влиянии Маркеса на него
Tanvir Haider Chowdhury acknowledged the influence of Márquez
перевес в уважении и влиянии не на вашей стороне.
I'm sorry, but there's too much gap between their respective influence weight.
Гордон фокусируется на влиянии технологических инноваций на реальные доходы американцев.
Gordon focuses on the effect of technological innovation on Americans real incomes.
Том сделал пятиминутную презентацию о влиянии викингов на мировую историю.
Tom gave a five minute presentation about the influence of the Vikings on world history.
по вопросу о влиянии и перспективах кризиса задолженности и программ
dated 8 November 1993 on the repercussions and prospects of the
Мы часто обсуждаем известную марксистскую теорию о влиянии экономики на политику.
We often talk a good Marxist point about the impact of economics on politics.
В различных игровых СМИ ведутся дискуссии о долговременном влиянии злоупотребления играми.
Debate rages in various gaming media over the long term impact of video game overuse.
В нем приводится справочная информация о деятельности, ее влиянии и результатах.
It also contains information on different sources of financing for UNCTAD's technical cooperation activities, as well as the structure of technical cooperation projects.
Это свидетельствует о существенном влиянии транспортного сектора на всю экономику Литвы.
This indicates a significant impact on the transport sector on the whole economy of Lithuania.
И спор был об отмене рабства и влиянии этого на экономику.
And there was an argument. Should we stop using slaves? And what would it do to our economy?
Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество.
I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community.
Развитые страны, включая страны Европы, будут слегка ограничены в своём выборном влиянии.
Advanced countries, including European countries, will see a relative decrease in voting power.
Но нам следует задать вопрос о влиянии подобных эпизодов на длительное развитие.
But the question that we should be asking concerns such episodes impact on longer term development.
Mr Kwan говорит о неблагоприятном влиянии сатирических новостей Most100 на серьезную журналистику
Mr Kwan saw the adverse effect of Most100 s satirical news on serious journalism
Нет сомнений в его необходимости и в его влиянии на международные дела.
There is no question about the need for it or about its impact on international affairs.
НИШ, Сербия О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции.
NIS, Serbia The influence of diet on health has been known since the Ancient Greeks.
Второй аргумент это то, что мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах .
A second argument is that we do not know enough about the effects and side effects.
Из этих соображений вытекают два урока о влиянии демографических факторов на экономический рост.
Two lessons emerge from this consideration of the influence of demographic factors on economic growth.
Однако действительная проблема Пятой Республики может заключаться во влиянии Франции за ее пределами.
But the real problem with the Fifth Republic might be its influence beyond France.
Пока многие делают акцент на огромном влиянии церкви, reakcjonistka утверждает в своем блоге
While many voices focus on the excessive influence of the church in the debate, reakcjonistka argues on her blog
Пока Россия не является партнером такого склада, мы должны беспокоиться о ее влиянии.
Unless and until Russia becomes that kind of partner, we need to be wary about its influence.
Увеличение доли незавершенных программ свидетельствует о возможном влиянии условий, которые являются скорее неблагоприятными.
The increase in non completion suggests that more unfavourable conditions might be at work.
На прошлой неделе мы объявили новую программу о влиянии технологий на здравоохранение FutureMed.
And we just announced last week a new program, to look at really where technology is affecting healthcare, called FutureMed.
Учёные не знали о том влиянии, которое окружающая среда оказывает на разнообразие жизни.
They did not appreciate the role of the environment on the diversity of life.
Однако сегодня их возможности ограничены в выполнении своих обязательств и влиянии на глобальную политику.
But they currently have limited channels for discharging that responsibility and influencing global policies.
Стоит лишь задуматься о влиянии сотовых телефонов в Африке, например, или Интернета в Индии.
Consider the impact of cell phones in Africa, for example, or the Internet in India.
Ученые пришли к выводам, которые возобновили споры о влиянии генетически модифицированных организмов, или ГМО.
The researchers arrived at conclusions which have reawakened French debate on the effects of genetically modified organisms, or GMOs.
Иногда журналисты забывают о своем влиянии и вводят в заблуждение людей своими непрофессиональными манерами.
Sometimes journalists forget their power, and mislead people with their unprofessional manners.
В то же время данные о влиянии гормона роста на познавательные функции человека противоречивы.
Deficiency The effects of growth hormone deficiency vary depending on the age at which they occur.
В некоторых работах Бенгеля говорится о влиянии, которое эти работы оказали на болословие Бенгеля.
The influence exerted by these upon his theological studies is manifest in some of his works.
Все это свидетельствует о совокупном влиянии целого ряда факторов, препятствующих обращению женщинами с исками.
All this informs us on the complex influence of many factors which discourage women.
Во внимание принимаются научные данные о токсичности веществ и их влиянии на здоровье человека.
Scientific data showing, in particular, the toxicology of the substance and its effect on human health are also taken into account.
Широко обсуждался вопрос о влиянии концепции, используемой в отношении обычного местожительства, при измерении миграции.
The impact of the concept used for usual residence in measuring migrants was widely discussed. The length of residence used to define the usual resident population affects the coverage of migrants.
О влиянии стандартов и норм на региональном уровне свидетельствует разработка новых стандартов и норм.
The impact of standards and norms at the regional level is highlighted through the development of new standards and norms.
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия.
So you have to ask yourself the environmental impact of, for example, China or India.