Перевод "вложил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Invested Poured Invest

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он вложил много денег.
He kicked in a lot of money.
Он вложил много денег.
He contributed a lot of money.
Я много сюда вложил.
I've got a shouting interest round here.
Я вложил деньги в банк.
I invested my money in a bank.
вложил каждый цент в это.
And I've sunk every cent I have into it.
Бог вложил нам это в душу.
God has implanted that need in our souls.
Он вложил пятьдесят долларов в проект.
He contributed fifty dollars to the project.
Он вложил много денег в акции.
He invested a lot of money in stocks.
Он вложил в это много сил.
He put a lot of effort into it.
В кампанию я вложил уже 2,5 миллиона.
I have already put 2.5 million into the campaign.
Он вложил 500 000 иен в акции.
He invested 500,000 yen in stocks.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие.
He invested two hundred dollars in a growing business.
В его исследования вложил капитал Гарри Осборн.
Outraged, he summons his tentacles from the S.H.I.E.L.D.
Джемайма, как я вложил в этот парень
Jemima, how I invested in this guy
Но ведь я вложил такую большую сумму!
But it's an investment of such a large sum.
Он вложил деньги и поселил меня здесь.
He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here.
Он вложил свои деньги в акции на бирже.
He invested his money in stocks.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал.
He invested all his capital in that business.
Я уже вложил много денег в свой дом.
I've already invested a lot of money into my home.
Митчелл вложил в дело 25000 долларов собственных денег.
Mitchell had 25,000 of his own money to start the school.
Я вложил в это блюдо все мои чувства.
I put all my passion into it.
Я ... я вложил много денег, чтобы заполучить Фоя.
L I've got a lot of money tied up in Foy.
К 2010 году Бигелоу вложил в компанию 180 млн.
By 2013, Bigelow had invested US 250 million in the company.
Но кто же вложил это оружие в руки Саддама?
But who, in fact, armed Saddam with those weapons?
Он всё таки вложил немало денег в моё образование.
Because he had just invested a significant amount of money in my college education.
Я вложил деньги в это дело, хотелось просто полюбопытствовать.
There never was any doubt in my mind. You know, I know this fellow's reputation.
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?
Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
Он вложил деньги, и он собирался делать все интервью. САРА
He invested and he was going to do all live events.
Уж лучше бы ты вложил столько силы духа в борьбу.
You should have shown that spirit in your jujitsu.
Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET).
George Soros has put generous funding behind the Institute for New Economic Thinking (INET).
Ведь именно сюда Рухани вложил много своих сил и политического капитала.
And it is here that Rouhani has invested much of his energy and political capital.
Он вложил средства в собственную гостиницу, открытую им совместно с братом.
He invested his earnings in a hotel he opened in collaboration with his brother.
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
Ясновидец не вложил никакой энергии или надежды ни в какую картину.
The seer has not invested any energy or hope into any picture.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Сугата, в поединок с тобой я вложил усилия всей моей жизни.
Mr. Sugata. To tell you the truth... I used all my strength in the match with you for the first time in my life.
В него он вложил примерный маршрут, по которому он собирался следовать.
He enclosed a copy of the map he intended to follow.
Я хочу, чтобы ты вложил все, до последнего цента, в наше предприятие.
Well, now, listen. I want you to put every cent you've got into our stock, do you hear?
Том вложил все свои деньги в компанию, которой управляли Мэри и её отец.
Tom invested all his money in the company that Mary and her father managed.
Шон Паркер вложил в проект 15 млн и стал членом совета директоров Spotify.
The pair traded emails, and in 2010 Parker invested US 15 million in Spotify.
(М) Здесь чувствуется огромное уважение к традиции, (М) которое художник вложил в картину.
This is, first and foremost, a nude and this is the most traditional subject.
Я вложил в это дело 30 тысяч, практически всё, что у меня есть.
I've sunk 30,000 into this, practically everything I've got.
Рассмотрим ситуацию, когда банк вложил деньги в рискованные проекты и оказался в затруднительном положении.
Consider a bank that has invested in risky projects and finds itself in trouble.