Перевод "вложил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он вложил много денег. | He kicked in a lot of money. |
Он вложил много денег. | He contributed a lot of money. |
Я много сюда вложил. | I've got a shouting interest round here. |
Я вложил деньги в банк. | I invested my money in a bank. |
вложил каждый цент в это. | And I've sunk every cent I have into it. |
Бог вложил нам это в душу. | God has implanted that need in our souls. |
Он вложил пятьдесят долларов в проект. | He contributed fifty dollars to the project. |
Он вложил много денег в акции. | He invested a lot of money in stocks. |
Он вложил в это много сил. | He put a lot of effort into it. |
В кампанию я вложил уже 2,5 миллиона. | I have already put 2.5 million into the campaign. |
Он вложил 500 000 иен в акции. | He invested 500,000 yen in stocks. |
Он вложил двести долларов в растущее предприятие. | He invested two hundred dollars in a growing business. |
В его исследования вложил капитал Гарри Осборн. | Outraged, he summons his tentacles from the S.H.I.E.L.D. |
Джемайма, как я вложил в этот парень | Jemima, how I invested in this guy |
Но ведь я вложил такую большую сумму! | But it's an investment of such a large sum. |
Он вложил деньги и поселил меня здесь. | He's putting up the money to operate with and he's letting me stay here. |
Он вложил свои деньги в акции на бирже. | He invested his money in stocks. |
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. | He invested all his capital in that business. |
Я уже вложил много денег в свой дом. | I've already invested a lot of money into my home. |
Митчелл вложил в дело 25000 долларов собственных денег. | Mitchell had 25,000 of his own money to start the school. |
Я вложил в это блюдо все мои чувства. | I put all my passion into it. |
Я ... я вложил много денег, чтобы заполучить Фоя. | L I've got a lot of money tied up in Foy. |
К 2010 году Бигелоу вложил в компанию 180 млн. | By 2013, Bigelow had invested US 250 million in the company. |
Но кто же вложил это оружие в руки Саддама? | But who, in fact, armed Saddam with those weapons? |
Он всё таки вложил немало денег в моё образование. | Because he had just invested a significant amount of money in my college education. |
Я вложил деньги в это дело, хотелось просто полюбопытствовать. | There never was any doubt in my mind. You know, I know this fellow's reputation. |
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? | Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind? |
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? | Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart? |
Он вложил деньги, и он собирался делать все интервью. САРА | He invested and he was going to do all live events. |
Уж лучше бы ты вложил столько силы духа в борьбу. | You should have shown that spirit in your jujitsu. |
Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET). | George Soros has put generous funding behind the Institute for New Economic Thinking (INET). |
Ведь именно сюда Рухани вложил много своих сил и политического капитала. | And it is here that Rouhani has invested much of his energy and political capital. |
Он вложил средства в собственную гостиницу, открытую им совместно с братом. | He invested his earnings in a hotel he opened in collaboration with his brother. |
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег. | He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. |
и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег. | And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. |
Ясновидец не вложил никакой энергии или надежды ни в какую картину. | The seer has not invested any energy or hope into any picture. |
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку. | Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm... |
Сугата, в поединок с тобой я вложил усилия всей моей жизни. | Mr. Sugata. To tell you the truth... I used all my strength in the match with you for the first time in my life. |
В него он вложил примерный маршрут, по которому он собирался следовать. | He enclosed a copy of the map he intended to follow. |
Я хочу, чтобы ты вложил все, до последнего цента, в наше предприятие. | Well, now, listen. I want you to put every cent you've got into our stock, do you hear? |
Том вложил все свои деньги в компанию, которой управляли Мэри и её отец. | Tom invested all his money in the company that Mary and her father managed. |
Шон Паркер вложил в проект 15 млн и стал членом совета директоров Spotify. | The pair traded emails, and in 2010 Parker invested US 15 million in Spotify. |
(М) Здесь чувствуется огромное уважение к традиции, (М) которое художник вложил в картину. | This is, first and foremost, a nude and this is the most traditional subject. |
Я вложил в это дело 30 тысяч, практически всё, что у меня есть. | I've sunk 30,000 into this, practically everything I've got. |
Рассмотрим ситуацию, когда банк вложил деньги в рискованные проекты и оказался в затруднительном положении. | Consider a bank that has invested in risky projects and finds itself in trouble. |