Перевод "внезапного" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Sudden Sudden Departure Abrupt Syndrome

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не знаю причины его внезапного успеха.
I don't know what the reason is for his sudden success.
Я немного растерян от его внезапного комментария.
I was a bit flustterd with his sudden comment.
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Do they wait for any thing but the Hour (of change), that it may come upon them suddenly?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
So what are they waiting for, except that the Last Day suddenly come upon them?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Are they looking for aught but the Hour, that it shall come upon them suddenly?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Await they but the Hour, that it should come upon them on a sudden?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Do they then await (anything) other than the Hour, that it should come upon them suddenly?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Are they just waiting until the Hour comes to them suddenly?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Are they waiting, then, for anything else than the Last Hour to suddenly come upon them?
И чего дождутся они, кроме внезапного наступления часа?
Await they aught save the Hour, that it should come upon them unawares?
Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.
В случае внезапного расширения потока коэффициент потерь равен единице.
In case of an abrupt and wide expansion the loss coefficient is equal to one.
Однако, после внезапного нападения он так и не оправился.
But, alas, he was seized with a sudden attack from which he never recovered.
В действительности, готовность поддержать рынок после внезапного снижения может снизиться.
In fact, willingness to support the market after a sudden drop may be declining.
Итак, риск внезапного экономического спада возрастет к концу этого года.
So the risk of a hard landing will rise by the end of this year.
Воспитывай силу духа, чтобы она оградила тебя от внезапного несчастья.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
Воспитывайте силу духа, чтобы она оградила вас от внезапного несчастья.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
Причина такого внезапного и беспрецедентного изгнания никогда не была прояснена.
The reason for this sudden and unprecedented expulsion has never been clarified.
Там пришли внезапного движения и oversetting из кресла, непродолжительной борьбы.
There came a sudden motion and the oversetting of a chair, a brief struggle.
Так что же является причиной внезапного исчезновения обожающей жены политического деятеля?
So, what accounts for the sudden disappearance of the adoring political wife?
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет
Don't be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
With the global financial crisis and the sudden economic downturn, two things are becoming clear. First, it will be difficult to afford these expensive new sources of energy.
Так что же является причиной внезапного исчезновения обожающей nbsp жены политического деятеля?
So, what accounts for the sudden disappearance of the adoring political wife?
С приходом глобального финансового кризиса и внезапного экономического спада проясняются две вещи.
With the global financial crisis and the sudden economic downturn, two things are becoming clear.
Однако мы не можем спокойно реагировать на возникающую из за внезапного кризиса безработицу.
But we are not happy with unemployment that results from a sudden fiscal crisis.
Из за масла пол стал скользким, и это стало причиной его внезапного падения.
The oil made the floor slippery and caused his sudden fall.
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов.
No one is looking for a sudden surge, and volatility is reduced by the absence of sharp up movements.
Однако распределение труда поднимает технические проблемы в случае внезапного возникновения экономического кризиса, аналогичного сегодняшнему.
But work sharing raises technical problems if increased suddenly to deal with an economic crisis like the one we are now experiencing.
Истинные причины внезапного освобождения Ходорковского и амнистии, освободившей двух членов Pussy Riot , остаются загадкой.
The true reasons for Khodorkovsky's sudden release and the amnesty that freed the final two members of Pussy Riot remain a mystery.
В каждом случае эти дисбалансы поддерживались легко опознаваемыми периодами эйфории и внезапного увеличения стоимости активов.
In every case, these imbalances were fueled by easily identifiable periods of euphoria and sudden asset prices increases.
Во всем научно техническом мире мы наблюдаем молодых людей, заразившимися ею, болезнью синдрома внезапного богатства.
All throughout the technology world, we're seeing young people bitten by this disease of sudden wealth syndrome.
В марте 1992 года коммунистический режим в Афганистане рухнул после внезапного предательства генерала Абдул Рашид Дустума.
In March 1992, the Socialist regime in Afghanistan collapsed after the sudden change of allegiance of Afghan General Abdul Rashid Dostum.
Участие иностранных инвесторов в деятельности этих рынков означает, что опасность внезапного оттока иностранного капитала полностью не устраняется.
The participation of foreign investors in these markets means that the risks of sudden reversals of foreign capital inflows is not eliminated.
В одном случае группа, вооруженная топорами и орудиями аналогичного назначения, силой ворвалась в консульство после внезапного нападения.
In one case, a group armed with axes and similar tools forced its way into a Consulate in a surprise attack.
ВОЗ проводит свои операции таким образом, чтобы свести к минимуму возможные санитарно эпидемиологические последствия внезапного притока возвращающихся беженцев.
WHO is gearing its operations to minimize health problems which may occur from the sudden influx of returning refugees.
считая также, что одной из основных целей контроля над обычными вооружениями должно быть исключение вероятности внезапного военного нападения,
Believing also that one of the principal objectives of conventional arms control should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise,
Так что в то утро, когда я соскочила от внезапного стука в дверь, я была напугана до мозга костей.
So that morning when the knocks startled me awake, I got up, scared to the bone.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
Then they would not be able to make a will, or go back to their people.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
then they will not be able to make any testament, nor will they return to their people.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
And they will not be able to make a disposition, nor to their family they return.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
Then they will not be able to make bequest, nor they will return to their family.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
They will not be able to make a will, nor will they return to their families.
Они не будут в состоянии из за внезапного гласа, который поразит их, составить завещание или вернуться к своим семьям.
and they will not even be able to make a testament, nor to return to their households.