Перевод "внесение изменений и дополнений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внесение изменений и дополнений - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Внесение изменений в правила и положения | Revisions to regulations and rules |
I. Внесение изменений в Конституцию | The Greek Constitution was revised in 2001. |
Внесение предлагаемых изменений повысит уровень безопасности. | Introducing the proposed changes will enhance the safety. |
B. Внесение изменений в существующие категории | B. Adjustments to existing categories . 31 18 |
В. Внесение изменений в существующие категории | B. Adjustments to existing categories |
Параллельно решается вопрос внесения соответствующих изменений и дополнений в действующее законодательство. | At the same time, appropriate amendments and additions are being introduced to existing legislation. |
Внесение изменений в Устав Организации Объединенных Наций | Updating the Charter of the United Nations |
Внесение изменений в дискриминационную политику распределения земель | Amending discriminatory land allocation policies |
Внесение изменений в конституцию всегда является рискованным предприятием. | Changing constitutions is always a risky business. |
Неясно, согласился ли Дарвиш на внесение дополнительных изменений. | It is unclear if Darvish has agreed to make more revisions. |
Сравнение нормативных и фактических затрат, анализ отклонений и внесение корректирующих изменений | Compare standard and actual cost and analyse variances, take corrective action |
Мы должны начать предлагать внесение изменений в национальное законодательство. | We have to start changing legislation. |
Референдум по внесению изменений и дополнений в Конституцию Египта прошёл 19 марта 2011 года. | A constitutional referendum was held in Egypt on 19 March 2011, following the 2011 Egyptian revolution. |
Внесение изменений в наименование единицы в этом выпуске перечня кодов | Changes to the unit name in this release of the code list |
Принятие новых законодательных актов обеспечит внесение этих необходимых изменений 19 . | The new legislation would bring about those necessary changes. 19 |
Мы принимали активное участие в процедурах, имеющих целью внесение дополнений в Конвенцию о физической защите ядерного материала. | We actively participated in the proceedings leading to the amendment of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
При обсуждении были высказаны также ряд предложений по внесению изменений и дополнений в Национальный доклад. | Report any particular circumstances that are relevant for understanding the report, e.g. whether there is a federal and or decentralized decision making structure, whether the provisions of the Convention have a direct effect upon its entry into force, or whether financial constraints are a significant obstacle to implementation (optional). |
Внесение изменений в визуальное представление документа не требует изменения самого документа. | This requires the semantic structure of the document to be decided on before writing it. |
Внесение изменений в обязательства по обмену информацией, которые несет передающее государство | Changes in the obligations of the transmitting State to exchange information |
19.6 Указанные выше новые мероприятия обусловили внесение изменений в программу работы. | 19.6 The above additions necessitated adjustments to the work programme. |
Безусловно, после принятия плана всеми сторонами будет возможно внесение взаимоприемлемых изменений. | After acceptance by all parties, mutually agreed changes remain, of course, possible. |
Внесение изменений в систему можно начать с работы над индивидуальными проектами. | The system can be changed starting from individual projects. |
Внесение любых изменений в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций потребует внесения соответствующих изменений и в Комментарий к ней. | Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon. |
Коррективы, рассматриваемые в рамках этого варианта, также предусматривают внесение поправок или дополнений на основе опыта применения правил процедуры Конвенции. | Adaptations considered under this option would also include the introduction of amendments or additions based upon the experience of implementation of the Convention's rules of procedure. |
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. | Any alteration to this certificate renders it invalid, and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. |
Правила процедуры Комитета были пересмотрены в 2003 году, и внесение других изменений не ожидается. | The Committee's rules of procedure had been revised in 2003 and no further changes were expected. |
Сравнение нормативных и фактических затрат, анализ отклонений и внесение корректирующих изменений, чтобы избежать будущих отклонений | Compare standard and actual cost and analyse variances take corrective action to avoid future variances |
c) внесение изменений в географическое распределение на основе применения системы взвешенных квот. | (c) Changes to geographical distribution by application of the weighted system of ranges. |
24. вновь подтверждает, что внесение изменений в утвержденные программы и мероприятия является прерогативой Генеральной Ассамблеи | 24. Reaffirms that changes in mandated programmes and activities are the prerogative of the General Assembly |
d) анализ организационной структуры и рассмотрение вопросов размещения и при необходимости внесение предложений относительно необходимых изменений | (d) Review organization and locational matters, and if needed, propose necessary changes |
Внесение значительных изменений в предложения Генерального секретаря, изложенные в бюджет брошюре, создаст трудности. | Major changes in the Secretary General apos s proposals contained in the budget fascicle would create difficulties. |
Эта рекомендация влечет за собой внесение изменений в закон о национальном совете юстиции и в конституцию. | This recommendation entails amending the Act on the National Council of the Judiciary and also the Constitution. |
Нигерия приветствует внесение изменений в практическую директиву V и принятие новых практических директив X, XI и XII. | Nigeria commends the adoption of the amended Practice Direction V and the promulgation of new Practice Directions X, XI, and XII. |
Каждая глава будет издаваться отдельно, что должно облегчить внесение поправок или изменений в будущем. | Each chapter will be issued separately to facilitate future revisions or amendments. |
Изменение места расположения здания и применение руководящих указаний МОСБ Ш обусловило внесение в первоначальный проект некоторых изменений. | The repositioning of the building and application of the Headquarters MOSS guidelines necessitated some revisions to the preliminary design. |
Три партии так же согласились созвать конституционное собрание, чтобы обсудить внесение возможных изменений в Конституцию. | The three parties also agree to convene a constitutional assembly to discuss changes to the Constitution. |
Внесение изменений в цели, для которых получающее государство может использовать информацию, полученную от передающего государства | Changes in the purposes for which the receiving State can use the information received from the transmitting State |
Его исключение может означать внесение некоторых редакционных изменений в формулировку по меньшей мере статьи 3. | Deletion might mean certain drafting adjustments in the wording at least in article 3. |
Внесение изменений в эти заключения на данном этапе поставило бы под вопрос доверие к Комиссии. | Changing those conclusions now would call into question the credibility of the Commission. |
Министерство юстиции разработало законопроект о внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Грузии, который был принят Парламентом в июне 2003 года. | The Ministry of Justice prepared a bill to amend the Georgian Criminal Code, which was adopted by Parliament in June 2003. |
Внесение | _BAR_ Application |
a) внесение изменений в географическое распределение на основе изменения веса факторов членства, народонаселения и взноса при сохранении без изменений базисной цифры должностей на существующем уровне 2700 | (a) Changes to geographical distribution by varying the weight of the membership, population and contribution factors while holding the base figure constant at the current level of 2,700 |
Внесение небольших изменений, касающихся таких слов, как в контексте , возможно, вносит путаницу, как разъяснил представитель России. | Making small changes, such as with regard to the words in the context of , might be a bit confusing, as the representative of Russia explained. |
Главный министр сказал, что его правительство будет продолжать проводить кампанию за внесение дополнительных изменений в конституцию. | The Chief Minister said that his Government would continue to campaign for further constitutional changes. |
В результате этих новых акцентов в докладе об исполнении программы отражено большое число изменений и дополнений, а также ряд отложенных и прекращенных мероприятий. | As a result of these new orientations, the programme performance report shows a large number of reformulations and additions, as well as a number of postponements and terminations. |
Похожие Запросы : Внесение изменений - внесение изменений - внесение изменений - Внесение изменений - внесение изменений - внесение изменений и поправок - внесение изменений и корректировки - принудительное внесение изменений - предполагает внесение изменений - амортизация дополнений - внесение законопроекта - внесение записи - внесение удобрений - Внесение изменения произойдут