Перевод "внешнему" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Путь к внешнему редактору | Path to external editor |
Покупатели выбирают товар по внешнему виду | Consumer's buy with their eyes. |
Судя по его внешнему виду, он болен. | Judging from his appearance, he is sick. |
Женщин часто судят по их внешнему виду. | Women are often judged by their looks. |
Потомство по внешнему виду напоминает безрогих самок. | This is one of the largest species of antelope. |
Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию. | But austerity can never be self defeating for the external adjustment. |
Мозг крайне чувствителен к внешнему стимулированию , говорит Гранжан. | The brain is so extremely sensitive to external stimulation, says Grandjean. |
Судя по её внешнему виду, думаю, она богата. | Judging from her appearance, I think that she's rich. |
И он так придирчив к своему внешнему виду. | And he's so fussy about his appearance. |
Они должны быть однородными по внешнему виду и характеристикам. | They must be uniform in appearance and characteristics. |
В настоящее время задолженности по внешнему государственному долгу нет. | There were currently no arrears on the public external debt. |
Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию. | Now I get an extra source of sensory information due to that external act. |
Вы можете отличить горностая от ласки чисто по внешнему виду? | Can you tell a stoat and a weasel apart just by looking at them? |
Древние египтяне уделяли большое значение личной гигиене и внешнему виду. | The ancient Egyptians placed a great value on hygiene and appearance. |
заместитель министра по государственным инвестициям и внешнему финансированию (министерство финансов) | Vice Ministry of Public Investment and External Finance (Ministry of Finance) |
Другие же утверждают, что внешнему миру он принесет мало пользы. | Others argue that it will make little difference in the outside world. |
Перейдем к EXD (внешнему устройству) которое можно поставить на тумбочку. | And the EXD is an External Device that you can have on your night table. |
Обычно мы относим наши страдания и борьбу к чему то внешнему | Usually we attribute our suffering and struggles to something outside of ourselves. |
После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям. | Following the Asian crisis, the region s economies underwent intense internal and external scrutiny. |
По внешнему виду стегомастодоны походили на современных слонов, но были плотнее сложены. | Like modern elephants, but unlike most of its closer relatives, it had just two tusks. |
Открытость предполагает повышение подверженности внешнему риску, и отсюда большую потребность в социальной безопасности. | Openness implies heightened exposure to external risk, and thus greater demand for social insurance. |
По внешнему краю крыльев проходит широкая чёрная кайма с рядом жёлтых лунообразных пятен. | The outer edge of the fore wing is black with a row of yellow spots. |
В рамках выполнения этой задачи ЦУП поручило работу по составлению карт внешнему консультанту. | In relation to the implementation of this task, the PCO commissioned the works of preparing maps to an external consultant. |
Не думаете же Вы, что я могу поставить диагноз лишь по внешнему виду. | You can hardly expect a diagnosis from me based upon your appearance alone. |
Резко ограничен доступ к внешнему миру, в том числе к семьям и представителям защиты. | Access to the outside world, including families and legal representation, was severely restricted. |
Делегирование стратегически важных решений внешнему провайдеру, по крайней мере в одной стране, прямо запрещено5. | In at least one jurisdiction, delegating strategically important decisions to an external provider is explicitly prohibited. |
Продукция, которая не соответствует установленному уровню качества, требова ниям к внешнему виду или сроку службы. | External presentation of a product including size and capacity. |
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу. | Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt. |
Ведущие чиновники администрации Буша говорили о дефиците текущего счета США, как о подарке внешнему миру. | Leading Bush administration officials used to talk of the US current account deficit being a gift to the outside world. |
Первая Nord Turbine как по внешнему виду, так и по конструкции напоминала британский LMS Turbomotive. | One effort, the Nord Turbine, resembled the LMS Turbomotive in both appearance and mechanical layout. |
Ничем не ограниченный доступ ко внешнему миру также позволил стране ввезти более современные военные технологии. | Unhindered access to the outside world also enabled it to import more advanced military technology. |
По прежнему сохраняются значительные трудности, особенно в том, что касается получения доступа к внешнему финансированию. | Considerable difficulties remain, notably in accessing external funding. |
внешнему подрядчику обзор механизма внутреннего контроля, о которых говорится в пунктах 65 67 главы II. | One of the recommendations made by the Panel on United Nations Peace Operations (A 55 305 S 2000 809) was the establishment of integrated mission task forces with members seconded from throughout the United Nations system, which should become the standard vehicle for mission specific planning and support. |
Ведь мода, нравится вам это или нет, помогает человеку сообщить внешнему миру кто ты такой | Fashion, whether you like it or not, helps you project who you are to the world. |
Но поскольку он не является независимым от руководства, он не может предоставить гарантии внешнему миру. | ItItwaswas alsoalso establishedestablished thatthat thethe officialofficial nationalnational interventionintervention agency'sagency's controlcontrol staffstaff onlyonly existedexisted onon paper.paper. |
Наличие и доступ к приемлемому внешнему финансиро ванию (как к коммерческому, так и к субсидиям). | Availability of and access to affordable external finance (both, commercial finance and or subsidised finance). |
Я смотрел на этих людей и по их внешнему виду пытался узнать кто они такие. | I stared at their faces, to see what they were like. |
Я занялся фотографией, чтобы передать условия, в которых мы живём, внешнему миру . 22 января 2016 года. | I took up photography to convey our living situation to the outside world. 22 January, 2016. |
И по внешнему виду камеры IXUS Digital схожи с плёночными камерами Canon серии IXUS IXY ELPH. | Comparison of IXUS ELPH IXY cameras using CF storage The PowerShot Digital ELPH using CF have Sxxx model number. |
Чрезвычайно разнообразны по внешнему виду и экологии, начиная с крошечной Baiomys до значительных по размерам Kunsia . | They are extremely diverse in appearance and ecology, ranging in from the tiny Baiomys to the large Kunsia . |
И наконец, они должны прийти к выводу, что эти силы принадлежат не им, а внешнему миру. | And finally, they need to come to the realization that they do not possess the power. All power comes from the universe that surrounds them. |
Вам непременно понравятся десять гигантских младенцев, созданных художником Д. Черным, которые лезут по внешнему корпусу башни. | You can also enjoy the ten giant babies by artist D. Černý that clamber up the mantle of the TV tower. |
Мост является рекордсменом это самый широкий мост в Санкт Петербурге, его ширина по внешнему габариту 97,3 метра. | Soon after the bridge was widened, there were rumors that the new width of the bridge was 99.9 metres instead of the actual 97.3. |
Утром 21 июня Ламберт проснулся в привычное для себя время и, по внешнему виду, в добром здоровье. | On the morning of 21 June, Lambert woke at his usual time and appeared in good health. |
Пункт пересечения Рафах, единственный пункт доступа из Газы к внешнему миру, должен быть поставлен под палестинский контроль. | The Rafah crossing, Gaza's only access point to the outside world, must be placed under Palestinian control. |