Перевод "внешностью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Exterior Appearance Pride Looks Soul

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Зарабатывать своей внешностью?
Earn a living from your looks?
Вы довольны своей внешностью?
Are you happy with how you look?
Ты доволен своей внешностью?
Are you happy with how you look?
Ты довольна своей внешностью?
Are you happy with how you look?
Вы довольны своей внешностью?
Are you happy with your appearance?
Я недовольна своей внешностью.
I'm not happy with my looks.
Ты доволен своей внешностью?
Are you happy with your appearance?
Ты довольна своей внешностью?
Are you happy with your appearance?
Он обманывает других своей внешностью.
He deceives others with his appearance.
Этот человек обладает приятной внешностью.
This man is good looking.
Этот мужчина обладает приятной внешностью.
This man is good looking.
Не обманывайся её ангельской внешностью.
Don't be fooled by her angelic looks.
Том парень с невзрачной внешностью.
Tom is an average looking guy.
С твоей внешностью я бы, наверное, повесился.
If I had your looks, I think I'd hang myself.
Хочешь зарабатывать внешностью деньги пойдут твоему папочке.
If you want to earn a living from your looks, money goes to daddy.
Люди рождаются с определённой внешностью и характерыми чертами.
People are born with a certain look and defining features.
Хочу чтобы мой муж был внешностью похож на него.
I want my husband to look like him.
С такой внешностью, ты можешь развозить мороженое. Чистить ботинки
With your looks, you could drive an ice wagon.
С твоей внешностью и фигурой ты можешь заполучить любого мужчину!
With your looks and figure you could get any man you want.
Не говори, что под этой грубой внешностью скрывается душа джентльмена.
Don't tell me under that rude exterior lurks the soul of a gentleman.
Высокий, с приятной внешностью, офицер был среди ближайших помощников Николае Чаушеску.
The tall, good looking officer was among Nicolae Ceausescu s closest aides.
Внешностью он напоминал Махатму Ганди вычтите набедренную повязку, добавьте ортопедические ботинки.
In appearance, he resembled Mahatma Gandhi, minus the loincloth, plus orthopedic boots.
Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением?
Is this business about appearance and preoccupation with it a Western phenomenon?
Посетители, разочарованные уже вперед рассказом Голенищева о художнике, еще более разочаровались его внешностью.
The visitors, already disenchanted by Golenishchev's account of the artist, were still further disillusioned by his appearance.
Один из мужчин первой группы клиентов заинтересован внешностью одного из двух маленьких ротвейлеров.
One of the men from the first group of customers is concerned about the appearance of one of the two small Rottweilers.
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
In them good and comely maidens
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
In them are women of good behaviour and gorgeous faces.
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
therein maidens good and comely
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
Therein will be damsels agreeable and beauteous.
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
In them are good and beautiful ones.
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
In the midst of these will be maidens, good and comely.
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
Wherein (are found) the good and beautiful
В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии),
In them are maidens good and lovely.
Постепенно европейцы разработали теории о биологических связях между внешностью и культурой quot 4 .
Gradually, Europeans developed theories about biological links between appearance and culture. quot
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
How many generations that had far more wealth and ostentation have We laid low before them!
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp!
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show!
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
And how many a generation have We destroyed before these, who were goodlier in goods and outward appearance? Chapter 19
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
And how many a generation (past nations) have We destroyed before them, who were better in wealth, goods and outward appearance?
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
How many a generation have We destroyed before them, who surpassed them in riches and splendor?
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
How numerous are the peoples We destroyed before them those that were more resourceful and grander in outward appearance!
Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.
How many a generation have We destroyed before them, who were more imposing in respect of gear and outward seeming!
Третье выступление, несколько часов спустя, закончилось массовыми беспорядками и нападениями на людей с не славянской внешностью.
The third rally, just several hours later, turned into an a mass manifestation followed by assaults on people with non Slavic appearance and clashes with police.
В особо тяжёлые периоды своей болезни он не следил за своей внешностью, не стриг ногти, не мылся.
During particularly bleak periods of his illness, he refused to wash his hair or cut his nails.