Перевод "внушительным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Imposing Massive Commanding Considerable Review

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ней я чувствовал себя внушительным.
It made me feel so fine.
Свой недостаток опыта Прохоров компенсирует внушительным капиталом.
For what he lacks in experience, Prokhorov makes up for in fortune.
С внушительным размером появляется и часть защиты.
With size comes some measure of protection.
Но она остается очень популярным и внушительным учреждением.
But it remains a much loved and formidable institution.
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса.
Against these formidable minuses are three pluses.
Здание было закончено в 1958 и является внушительным примером современной исламской архитектуры.
The building was completed in 1958 and is an example of modern Islamic architecture.
Организация Объединенных Наций переходит из старой эпохи в новую с внушительным багажом.
The United Nations is moving from the old epoch to the new one with an imposing baggage.
Обе страны сталкиваются с внушительным сопротивлением реформам со стороны влиятельных заинтересованных кругов и лоббистских групп.
Both countries face formidable resistance to reform from formidable vested interests and lobby groups.
В годы рекордно высоких объемов (1975 1981 годы) приток средств в Марокко был весьма внушительным.
In its peak years (1975 1981), Morocco received sizeable amounts.
Кроме того, число людей, которые смотрят или слушают судебные разбирательства по нашему сайту Интернета, является внушительным.
Further, the numbers of people who have watched or listened to the proceedings via our internet site are impressive.
Я высоко ценю перспективу принятия проекта резолюции А 48 L.18 с его внушительным списком соавторов.
I appreciate the prospect of the adoption of draft resolution A 48 L.18, with its impressive list of sponsors.
Прокат фильма на родине сопровождался внушительным коммерческим успехом, собрав в Японии в общем зачёте 5,11 миллиарда иен.
Reception The film was a commercial success in the Japanese market, taking in a record 5.11 billion yen at the domestic box office.
Эта категория договоров и правовые последствия, с которыми связана такая категоризация, признаются весьма внушительным числом видных ученых.
This category of treaties and the legal consequences attached to this categorization are recognized by an impressive number of authorities.
Эти успехи найдут широкий отклик в средствах массовой информации, поскольку прогресс в этих секторах является очень внушительным.
It is these successes that will make tomorrow's headlines because these sectors are making such headway.
Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90 х годов становится весьма внушительным.
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s.
Свенсон продолжал писать, самым внушительным произведением стал второй том Fauna Boreali Americana (1831), который он написал с Джоном Ричардсоном.
Swainson continued with his writing, the most influential of which was the second volume of Fauna Boreali Americana (1831), which he wrote with John Richardson.
Организация Объединенных Наций располагает в настоящее время внушительным сводом международных норм, требующих, чтобы государства и физические лица действовали гуманно.
The United Nations now has an impressive corpus of international norms making it incumbent upon States and individuals to act in a humane fashion.
Олимпийская деревня это такое Южное Бутово, спальный район, огороженный с одной стороны горами, с других внушительным рвом, местами залитыми водой.
The Olympic Village is like Yuzhnoe Butovo, a residential district fenced in by mountains on one side and on the other sides, there is an impressive ditch filled here and there with water.
Согласно многочисленным сообщениям, объем торговли незаконной древеси ной между Индонезией, Россией, Малайзией и Китаем и другими странами является весьма внушительным.
Numerous reports suggest substantial trade in illegal wood between Indonesia, Russia, Malaysia and China, and other nations.
Тем не менее, поскольку европейский импорт фанеры является весьма внушительным, производители фанеры сталкиваются с острой конкуренцией на своих внутренних рынках.
Nevertheless, owing to the great volumes of plywood that are being imported into Europe, the plywood manufacturers are facing strong competitive pressure in their local markets.
Всего лишь за 15 лет эти страны проделали путь от центрального планирования и экономической отсталости к нормальной рыночной экономике с внушительным ростом ВВП.
In barely 15 years, these countries have moved from central planning and economic backwardness to normal market economies with impressive GDP growth.
Для бедной страны с внушительным внешним долгом, в которой, как сообщается, не хватает школьных учебников, расходы даже в несколько миллионов долларов большая сумма.
For a poor country with a reported deficit of school textbooks as well as a worrying external debt, even a few million dollars should be considered be a lot.
Сколь бы внушительным ни казался существующий арсенал юридических инструментов, призванных защищать гражданское население во время вооруженных конфликтов, в реальных условиях он не обеспечивает достаточной защиты.
However impressive it may appear, the existing array of legal instruments related to the protection of civilians during armed conflicts did not provide sufficient protection on the ground.
США. Основное соотношение расходов по программам (включая прямую поддержку программ со стороны штаб квартиры) к расходам на управление и администрацию было внушительным и составляло 9 1.
The key ratio of programme expenditure (including direct programme support from headquarters) to expenditures for management and administration', was a respectable 9 1.
Достоверный успех этой всемирной Организации и ее специализированных учреждений, которые вносят заметный вклад в улучшение здравоохранения, борьбу с неграмотностью и повышение уровня образования для бедных, является внушительным достижением.
The credible success of this world Organization and its specialized agencies in measurably improving the health, literacy and education standards of the world apos s poor is no mean achievement.
Европа страшно богата, но это богатство спит она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью назовем это нехваткой жадности.
Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation call it a lack of greed.
Хотя все 9 посещенных стран в той или иной мере осуществили этап I и подготовили инструкторов, а 4 приступили к этапу II, лишь 4 страны располагают внушительным собственным потенциалом по подготовке кадров и используют его.
Of the 9 countries visited, although all of them have carried out phase I to some degree and have trained trainers, and 4 of them have initiated phase II, only 4 have solidly developed regular in house training capacity which they are tapping into.
И все же во многих отношениях накопление резервов было более эффективным, чем кто либо мог себе представить страны обнаружили, что они могут выдержать значительные потрясения, а рост был внушительным как внутри страны, так и в мировом масштабе.
Yet, in many ways, accumulating reserves worked better than anyone could have imagined countries found that they could withstand considerable shocks and growth was impressive both domestically and globally.