Перевод "воевать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я просто хочу воевать. Только воевать | Just fight .. anybody .. anything. |
Воевать, конечно | Fly back, of course |
И не воевать. | And not to fight. |
Лишь бы воевать. | Always ready to flare up. |
Я отправился воевать. | I wanted another thing. |
Воевать ваша работа! | It is your job to fight! |
Наш долг воевать! | Our duty is to fight. |
Воевать не пойду. | I'm not going to fight. |
Он хочет только воевать. | All he wants is to get across and fight. |
Мы рождены воевать, нет? | We are born to fight, isn't that true? |
Воевать не желают устали. | They don't want to fight, they're tired. |
Надо нам воевать за христиан? | What do you think? Ought we to fight for the Christians?' |
Пусть они сами идут воевать | 'They should go and fight themselves' |
Братьев заставляют воевать с братьями. | Brother is made to fight brother. |
Пусть они сами идут воевать . | They should go and fight themselves. |
Многие молодые мужчины ушли воевать. | Many young men went to war. |
Воевать легче, чем заключать мир. | It's easier to make war than to make peace. |
Зачем Ты предписал нам воевать? | Why have You ordained fighting for us? |
Зачем Ты предписал нам воевать? | Why have you ordained for us fighting? |
Зачем Ты предписал нам воевать? | Why did You not grant us a little more respite?' |
Зачем Ты предписал нам воевать? | Why hast Thou ordained fighting for us? |
Что делать, чтобы не воевать. | What to do to not fight. |
Я ухожу воевать с Фландрией. | I'm off to the wars in Flanders. |
Кто станет воевать с Райкером? | Who's gonna fight Ryker? |
Этот дикарь, выходит, научился воевать. | This savage has learned to make war. |
И воевать умеет, как Герьерос. | He is fighting the only way he knows, as a guerrillero. |
Мы собирались воевать с Северной Кореей. | We were going to war with North Korea. |
Зачем им воевать изза моего письма? | Why would they fight about my mail? |
Конечно, то, что Европа не собирается воевать с собой, гораздо важнее, что она собирается воевать с остальным миром! | Surely Europe not going to war with itself is more important that Europe going to war with the rest of the world! |
Персия не могла воевать на два фронта. | Persia could not fight on two fronts. |
Страны будут скоро воевать из за воды. | Underground aquifers that took millions of years to fill are running dry. |
И сколько у тебя солдат, готовых воевать? | And how many soldiers have you recruited to fight this war with you? |
Если нужно воевать, почему мы не воюем? | If we're going to fight, why don't we fight? |
Страх, что нашим сыновьям придётся опять воевать. | Fear our sons will have to fight another war. |
Я понимаю, что с кредиторами воевать бесполезно. | I know it's pointless to try and fight the creditors |
А воевать можно только на поле боя. | He's got to fight. He can't do that unless he's where the fighting is. |
В 1992 году добровольцем уехал воевать в Приднестровье. | In 1992 as a volunteer he left for Transnistria. |
Ты подразумеваешь, они хотят чтобы мы продолжали воевать? | You mean they want us to go on fighting? |
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать. | Your pa went wild when they wouldn't let him fight. |
Если вам так нравится воевать, то почему сбежали? | If you like the war so much, why did you hop off? |
Буду рад воевать против него вместе с тобой. | I'll gladly fight him with you. |
Не потому, что я хочу воевать с евреями. | Not because I want to fight the Jews. No. |
Люди начинают спрашивать, почему их лидеры заставляют их воевать. | People begin to ask why their leaders are making them fight. |
Плохой он или хороший, воевать мы будем с иностранцами. | Good or bad, it's foreigners who lead us to war. |
Это была война Кейна. Воевать было не за что. | We didn't really have anything to fight about. |