Перевод "военнослужащий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

военнослужащий - перевод : военнослужащий - перевод :
ключевые слова : Soldier Serviceman Former Occupation Military

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Военнослужащий действовал смело.
The soldier acted bravely.
Военнослужащий отпустил его.
The soldier told him to go.
Военнослужащий был опознан V030A.
The soldier was identified by V030A.
Бывший военнослужащий, сейчас школьный учитель.
'Former occupation, soldier. Present occupation, school teacher.
За это военнослужащий дал ей 2 долл.
In return for sex, the soldier gave her 2, chocolate and bread.
Никогда не жди, когда будет приветствовать другой военнослужащий.
When in uniform and not wearing headdress one does not salute.
Военнослужащий открыл дверь грузовика и выстрелил три раза.
The soldier opened the door of the truck and fired three shots.
Военнослужащий произвел ряд выстрелов из имевшегося у него пистолета.
The officer fired a number of rounds from a pistol he had with him.
7. К сожалению, я должен сообщить, что в результате обстрела погиб один непальский военнослужащий и что один ирландский военнослужащий погиб по другим причинам.
I regret to report that one Nepalese soldier lost his life as a result of firing and an Irish soldier died of natural causes.
В результате этих провокаций был убит 20 летний военнослужащий, а также был серьезно ранен другой 20 летний военнослужащий и 26 летний житель деревни.
As a result of the provocations, a 20 year old soldier was killed, another soldier, 20 years old, was seriously wounded and a 26 year old villager was also wounded.
Каждый раз этот военнослужащий давал ей 1 или 2 долл.
Each time this soldier gave her 1 or 2 or two eggs in return.
25 августа в Южном Дарфуре огнестрельное ранение получил военнослужащий МАСС.
On 25 August, an AMIS soldier was shot and wounded in South Darfur.
В результате взрыва один военнослужащий погиб и двое были ранены.
The explosion led to the death of one soldier and the wounding of two others.
Два израильтянина (гражданское лицо и военнослужащий) были легко ранены камнями.
Two Israelis (a civilian and a soldier) were slightly injured by stones.
Один военнослужащий, которого забросали камнями в Хевроне, получил легкие ранения.
A soldier was slightly wounded by stones thrown at him in Hebron.
Иранский военнослужащий открыл ответный огонь и вынудил иракцев вернуться в Ирак.
The Iranian returned the fire and forced the Iraqis to return to Iraq.
Проблема заключается в том, что каждый военнослужащий действует на собственную ответственность.
quot The problem is that each soldier is working on his own.
В результате один иранский военнослужащий был убит, а четверо других взяты в плен.
As a result an Iranian was martyred and four others were captured.
205. 29 июня 1994 года военнослужащий ИДФ, патрулировавший район Дженин, был ранен камнем.
On 29 June 1994, an IDF soldier was injured by a stone while patrolling in the Jenin area.
В результате этого инцидента погиб французский военный наблюдатель, а военнослужащий из Швеции получил ранения.
As a result of that incident, one French military observer died and another soldier of Swedish nationality was injured.
В Хевроне также был легко травмирован военнослужащий, когда брошенный камень попал в его автомашину.
In Hebron, a soldier was also slightly injured by a stone thrown at his vehicle.
За два дня были убиты 61 боевик, 41 военнослужащий вооружённых сил и 7 гражданских лиц.
Over the two days, 61 militants, 41 government troops and seven civilians were killed.
Каждый французский военнослужащий обязан строго их применять, и каждый осведомляется о принципах международного гуманитарного права.
Each member of the French armed forces is expected to apply them strictly, and each is made familiar with the principles of international humanitarian law.
Статьей 63 определена подсудность военным судам гражданских дел при условии, что одной из сторон является военнослужащий.
Article 63 stipulates the jurisdiction of military courts over civil cases, provided one of the parties is a member of the military.
Один военнослужащий был легко ранен в Хевроне, когда палестинские демонстранты начали бросать камни в армейский патруль.
A soldier was lightly wounded in Hebron when Palestinian demonstrators stoned an army patrol.
48. Сообщалось, что 16 августа военнослужащий выстрелом в спину убил члена Союза народных организаций Кахобас Андреля Фортуна.
48. On 16 August, Andrel Fortune, member of the Alliance des organisations populaires de Las Cahobas, was reportedly shot in the back by a soldier.
В своей беседе со следователями УСВН военнослужащий отрицал факт сексуальных отношений с какими либо конголезскими женщинами или девочками.
In his interview with OIOS investigators, the soldier denied having had sexual relations with any Congolese women or girls.
В результате последовавшего обмена огнем два лазутчика из Северной Кореи были убиты и был ранен один военнослужащий КООН.
In the ensuing exchange of fire, two North Korean infiltrators were killed and a UNC security guard was wounded.
В Наблусе был легко ранен военнослужащий (об этих инцидентах сообщалось в quot Аль Фаджр quot 17 мая 1993 года).
A soldier was slightly injured by a stone in Nablus (these incidents have also been referred to in Al Fajr, 17 May 1993).
В докладах Генерального секретаря уже давно подтверждено, что ни один военнослужащий югославской армии не находится за пределами территории Югославии.
The reports of the Secretary General confirmed long ago that not a single member of the Army of Yugoslavia is outside of its territory.
В июле численность личного состава контингентов составляла в среднем 23 181 военнослужащий в день, а в августе 23 752 военнослужащих.
The average daily contingent strength was 23,181 in July and 23,752 in August.
Когда военнослужащий видит убегающего от него молодого парня, он считает, что его жизнь в опасности, и стреляет ему в спину.
When the soldier sees a youth escaping, he thinks that his life is in danger and he opens fire at his back.
С другой стороны, если военнослужащий видит стреляющего араба, то фактически ситуация оценивается так, что он стреляет с агрессивными намерениями quot .
On the other hand, if a soldier sees an Arab resident carrying a weapon and shooting, the factual assessment of the situation is that he is shooting in order to carry out an attack. quot
В этом деле на базе доказательств установлено, что военнослужащий МООНДРК вступал в половую связь с 14 летней потерпевшей V054С несколько раз.
In this case, the evidence established that a MONUC soldier had had sex with victim V054C, 14 years old, on several occasions.
В том же районе один военнослужащий был ранен брошенным камнем. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 1 июня 1993 года)
A soldier was stoned and injured in the same area. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 1 June 1993)
Позднее, 14 октября, пропавший без вести военнослужащий был освобожден после освобождения он заявил, что во время пребывания в плену подвергался пыткам.
The missing soldier was subsequently released on 14 October since his release, he has stated that he was tortured during his captivity.
187. 5 июня 1994 года четыре (или пять) палестинцев и один военнослужащий ИДФ получили легкие ранения, когда продолжались беспорядки в Хевроне.
On 5 June 1994, four (or five) Palestinians and an IDF soldier were slightly injured as disturbances continued in Hebron.
20 мая 1992 года военнослужащий боснийской армии был убит перед зданием городской гостиницы в Витезе, а двое других были схвачены и избиты.
On 20 May 1992, a Bosnian Army soldier was killed in front of the Vitez Hotel while two others were captured and beaten.
Военнослужащий СНО, который 30 августа застрелил гражданское лицо, торговавшее законно изготовленным пивом в коммуне Ругази, провинция Бубанза, был задержан находившимися поблизости военнослужащими.
An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position.
162. 26 апреля 1994 года военнослужащий, находившийся на военном контрольно пропускном пункте в Хевроне, застрелил палестинца, который якобы вынул нож (см. перечень).
On 26 April 1994, a soldier manning a military checkpoint in Hebron shot dead a Palestinian man who had allegedly pulled out a knife (see list).
В секторе Газа около поселения Нецарим был ранен камнями израильский военнослужащий, а в районе Бейт Ханун были произведены выстрелы по патрулю ИДФ.
In the Gaza Strip, an Israeli soldier was wounded by stones near the settlement of Netzarim and shots were fired at an IDF patrol in the Beit Hanoun area.
Израильский военнослужащий был легко ранен камнем во время инцидента, произошедшего между поселенцами из Нецарима и студентами из Исламского университета в секторе Газа.
An Israeli soldier was slightly injured by a stone thrown during an incident between settlers from Netzarim and students from the Islamic University in the Gaza Strip.
По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил побег из тюрьмы.
In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly escaped from prison.
В одном случае, когда военнослужащий застрелил демобилизованного комбатанта НСЗД СЗД, было начато расследование, и лицо, подозреваемое в преступлении, было задержано для проведения допросов.
In one case, where a soldier shot dead a demobilized CNDD FDD combatant, an investigation was initiated and the alleged perpetrator detained for questioning.
173. 12 мая 1994 года военнослужащий ИДФ был ранен своими товарищами во время перестрелки, завязавшейся после обстрела сторожевого поста в лагере беженцев Джабалия.
On 12 May 1994, an IDF soldier was wounded by friendly fire after an army outpost in the Jabalia refugee camp was fired at.