Перевод "военнослужащий" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Военнослужащий действовал смело. | The soldier acted bravely. |
Военнослужащий отпустил его. | The soldier told him to go. |
Военнослужащий был опознан V030A. | The soldier was identified by V030A. |
Бывший военнослужащий, сейчас школьный учитель. | 'Former occupation, soldier. Present occupation, school teacher. |
За это военнослужащий дал ей 2 долл. | In return for sex, the soldier gave her 2, chocolate and bread. |
Никогда не жди, когда будет приветствовать другой военнослужащий. | When in uniform and not wearing headdress one does not salute. |
Военнослужащий открыл дверь грузовика и выстрелил три раза. | The soldier opened the door of the truck and fired three shots. |
Военнослужащий произвел ряд выстрелов из имевшегося у него пистолета. | The officer fired a number of rounds from a pistol he had with him. |
7. К сожалению, я должен сообщить, что в результате обстрела погиб один непальский военнослужащий и что один ирландский военнослужащий погиб по другим причинам. | I regret to report that one Nepalese soldier lost his life as a result of firing and an Irish soldier died of natural causes. |
В результате этих провокаций был убит 20 летний военнослужащий, а также был серьезно ранен другой 20 летний военнослужащий и 26 летний житель деревни. | As a result of the provocations, a 20 year old soldier was killed, another soldier, 20 years old, was seriously wounded and a 26 year old villager was also wounded. |
Каждый раз этот военнослужащий давал ей 1 или 2 долл. | Each time this soldier gave her 1 or 2 or two eggs in return. |
25 августа в Южном Дарфуре огнестрельное ранение получил военнослужащий МАСС. | On 25 August, an AMIS soldier was shot and wounded in South Darfur. |
В результате взрыва один военнослужащий погиб и двое были ранены. | The explosion led to the death of one soldier and the wounding of two others. |
Два израильтянина (гражданское лицо и военнослужащий) были легко ранены камнями. | Two Israelis (a civilian and a soldier) were slightly injured by stones. |
Один военнослужащий, которого забросали камнями в Хевроне, получил легкие ранения. | A soldier was slightly wounded by stones thrown at him in Hebron. |
Иранский военнослужащий открыл ответный огонь и вынудил иракцев вернуться в Ирак. | The Iranian returned the fire and forced the Iraqis to return to Iraq. |
Проблема заключается в том, что каждый военнослужащий действует на собственную ответственность. | quot The problem is that each soldier is working on his own. |
В результате один иранский военнослужащий был убит, а четверо других взяты в плен. | As a result an Iranian was martyred and four others were captured. |
205. 29 июня 1994 года военнослужащий ИДФ, патрулировавший район Дженин, был ранен камнем. | On 29 June 1994, an IDF soldier was injured by a stone while patrolling in the Jenin area. |
В результате этого инцидента погиб французский военный наблюдатель, а военнослужащий из Швеции получил ранения. | As a result of that incident, one French military observer died and another soldier of Swedish nationality was injured. |
В Хевроне также был легко травмирован военнослужащий, когда брошенный камень попал в его автомашину. | In Hebron, a soldier was also slightly injured by a stone thrown at his vehicle. |
За два дня были убиты 61 боевик, 41 военнослужащий вооружённых сил и 7 гражданских лиц. | Over the two days, 61 militants, 41 government troops and seven civilians were killed. |
Каждый французский военнослужащий обязан строго их применять, и каждый осведомляется о принципах международного гуманитарного права. | Each member of the French armed forces is expected to apply them strictly, and each is made familiar with the principles of international humanitarian law. |
Статьей 63 определена подсудность военным судам гражданских дел при условии, что одной из сторон является военнослужащий. | Article 63 stipulates the jurisdiction of military courts over civil cases, provided one of the parties is a member of the military. |
Один военнослужащий был легко ранен в Хевроне, когда палестинские демонстранты начали бросать камни в армейский патруль. | A soldier was lightly wounded in Hebron when Palestinian demonstrators stoned an army patrol. |
48. Сообщалось, что 16 августа военнослужащий выстрелом в спину убил члена Союза народных организаций Кахобас Андреля Фортуна. | 48. On 16 August, Andrel Fortune, member of the Alliance des organisations populaires de Las Cahobas, was reportedly shot in the back by a soldier. |
В своей беседе со следователями УСВН военнослужащий отрицал факт сексуальных отношений с какими либо конголезскими женщинами или девочками. | In his interview with OIOS investigators, the soldier denied having had sexual relations with any Congolese women or girls. |
В результате последовавшего обмена огнем два лазутчика из Северной Кореи были убиты и был ранен один военнослужащий КООН. | In the ensuing exchange of fire, two North Korean infiltrators were killed and a UNC security guard was wounded. |
В Наблусе был легко ранен военнослужащий (об этих инцидентах сообщалось в quot Аль Фаджр quot 17 мая 1993 года). | A soldier was slightly injured by a stone in Nablus (these incidents have also been referred to in Al Fajr, 17 May 1993). |
В докладах Генерального секретаря уже давно подтверждено, что ни один военнослужащий югославской армии не находится за пределами территории Югославии. | The reports of the Secretary General confirmed long ago that not a single member of the Army of Yugoslavia is outside of its territory. |
В июле численность личного состава контингентов составляла в среднем 23 181 военнослужащий в день, а в августе 23 752 военнослужащих. | The average daily contingent strength was 23,181 in July and 23,752 in August. |
Когда военнослужащий видит убегающего от него молодого парня, он считает, что его жизнь в опасности, и стреляет ему в спину. | When the soldier sees a youth escaping, he thinks that his life is in danger and he opens fire at his back. |
С другой стороны, если военнослужащий видит стреляющего араба, то фактически ситуация оценивается так, что он стреляет с агрессивными намерениями quot . | On the other hand, if a soldier sees an Arab resident carrying a weapon and shooting, the factual assessment of the situation is that he is shooting in order to carry out an attack. quot |
В этом деле на базе доказательств установлено, что военнослужащий МООНДРК вступал в половую связь с 14 летней потерпевшей V054С несколько раз. | In this case, the evidence established that a MONUC soldier had had sex with victim V054C, 14 years old, on several occasions. |
В том же районе один военнослужащий был ранен брошенным камнем. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 1 июня 1993 года) | A soldier was stoned and injured in the same area. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 1 June 1993) |
Позднее, 14 октября, пропавший без вести военнослужащий был освобожден после освобождения он заявил, что во время пребывания в плену подвергался пыткам. | The missing soldier was subsequently released on 14 October since his release, he has stated that he was tortured during his captivity. |
187. 5 июня 1994 года четыре (или пять) палестинцев и один военнослужащий ИДФ получили легкие ранения, когда продолжались беспорядки в Хевроне. | On 5 June 1994, four (or five) Palestinians and an IDF soldier were slightly injured as disturbances continued in Hebron. |
20 мая 1992 года военнослужащий боснийской армии был убит перед зданием городской гостиницы в Витезе, а двое других были схвачены и избиты. | On 20 May 1992, a Bosnian Army soldier was killed in front of the Vitez Hotel while two others were captured and beaten. |
Военнослужащий СНО, который 30 августа застрелил гражданское лицо, торговавшее законно изготовленным пивом в коммуне Ругази, провинция Бубанза, был задержан находившимися поблизости военнослужащими. | An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position. |
162. 26 апреля 1994 года военнослужащий, находившийся на военном контрольно пропускном пункте в Хевроне, застрелил палестинца, который якобы вынул нож (см. перечень). | On 26 April 1994, a soldier manning a military checkpoint in Hebron shot dead a Palestinian man who had allegedly pulled out a knife (see list). |
В секторе Газа около поселения Нецарим был ранен камнями израильский военнослужащий, а в районе Бейт Ханун были произведены выстрелы по патрулю ИДФ. | In the Gaza Strip, an Israeli soldier was wounded by stones near the settlement of Netzarim and shots were fired at an IDF patrol in the Beit Hanoun area. |
Израильский военнослужащий был легко ранен камнем во время инцидента, произошедшего между поселенцами из Нецарима и студентами из Исламского университета в секторе Газа. | An Israeli soldier was slightly injured by a stone thrown during an incident between settlers from Netzarim and students from the Islamic University in the Gaza Strip. |
По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил побег из тюрьмы. | In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly escaped from prison. |
В одном случае, когда военнослужащий застрелил демобилизованного комбатанта НСЗД СЗД, было начато расследование, и лицо, подозреваемое в преступлении, было задержано для проведения допросов. | In one case, where a soldier shot dead a demobilized CNDD FDD combatant, an investigation was initiated and the alleged perpetrator detained for questioning. |
173. 12 мая 1994 года военнослужащий ИДФ был ранен своими товарищами во время перестрелки, завязавшейся после обстрела сторожевого поста в лагере беженцев Джабалия. | On 12 May 1994, an IDF soldier was wounded by friendly fire after an army outpost in the Jabalia refugee camp was fired at. |