Перевод "возвратиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам придётся возвратиться. | We'll have to come back. |
Я хочу возвратиться. | I want to go back. |
Я хочу возвратиться. | I want to come back. |
Возвратиться к нему. | Go back to him. |
Возвратиться к первым шагам | Return to Starting Points |
Возвратиться домой в Иокогаму? | Going home to Yokohama? |
Я готов возвратиться домой. | I'm perfectly willing to go home. |
Голландские войска должны возвратиться домой. | The Dutch troops will have to come home. |
Фома хочет возвратиться в Бостон. | Tom wants to go back to Boston. |
Я собираюсь возвратиться в Бостон. | I'm going to go back to Boston. |
И к Нему вам предстоит возвратиться. | And to Him is your ultimate return. |
Быть может, это их заставит возвратиться . | Feeling grateful for this generosity, they might be inclined to return to him. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Surely your returning is to your Lord. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Indeed towards your Lord only is the return. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Surely unto thy Lord is the Returning. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Verily Unto thy Lord is the return. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Surely! Unto your Lord is the return. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | But to your Lord is the return. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Surely to your Lord is your return. |
Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему. | Lo! unto thy Lord is the return. |
Вы, парни, можете завтра возвратиться в город. | You boys can go back to town tomorrow. |
Я попробую возвратиться с Мэтти до ночи. | I'll try to get back here with Mattie before tomorrow night. |
Я думаю, что нам нужно возвратиться в Бостон. | I think we need to go back to Boston. |
Перемещенных лиц легче заставить возвратиться в свои места. | Displaced populations are more vulnerable to pressures to return. |
Но я должна возвратиться к моим американским друзьям. | But I must get back to my Yankee friends. They know their way around. And tomorrow, who do I eat? |
C 00FFFF Пожалуй, лучше бы нам возвратиться домой. | I guess we'd better go home. |
Новые силы также согласились возвратиться в правительство национального примирения. | The Forces nouvelles also agreed to return to the Government of National Reconciliation. |
Отдохнув, вы можете возвратиться на фуникулёре через Розовую гору. | If you are tired, you can follow the route of the cable car through Růžová hora. |
В следующем году Украина собирается возвратиться к твердому экономическому росту. | Next year, Ukraine looks likely to return to solid economic growth. |
Это побудит их возвратиться к нам в надежде получить продовольствие. | Joseph did so expecting that they would find it when they returned home. |
Он говорит нам, что мы должны возвратиться к старому чтению. | He's telling us we ought to get back to the old three R's. |
Знаете, в конечном итоге, все должны возвратиться домой это беспроигрышная лотерея. | And, you know ultimately, it's a win win situation. |
Спасибо, но мы должны возвратиться перед тем, как наша горничная уедет. | Thank you, but we must get back before our maid leaves. |
Я ждал и работал день и ночь, чтобы получить возможность возвратиться. | I waited and worked day and night for a chance to come back. |
Прежде чем возвратиться в Катар, мы провели светскую церемонию бракосочетания за границей. | We married in a civil ceremony abroad, before traveling back to Qatar. |
а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся. | But to the land whereunto their soul longs to return, there shall they not return. |
а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся. | But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return. |
Я всегда говорил, что если Том когда либо захочет возвратиться, трон барабана его. | I always said from the start if Tom ever wanted to come back, the drum throne is his. |
Тогда только мы можем возвратиться к нему, когда захочет того Бог, Господь наш. | It is not for us to return into it, unless God our Lord so will. |
Тогда только мы можем возвратиться к нему, когда захочет того Бог, Господь наш. | And it is not for us to return to it unless Allah, our Lord, should will. |
Тогда только мы можем возвратиться к нему, когда захочет того Бог, Господь наш. | It is not for us to return to it, unless God, our Lord, wills. |
Тогда только мы можем возвратиться к нему, когда захочет того Бог, Господь наш. | It is not for us to return to it unless Allah our Lord should (so) will. |
США, что позволит несколько возвратиться к тому положению, которое существовало в 2003 году. | His delegation believed that a balance must be struck between the funding for peacekeeping activities and the resources needed for programmes and activities mandated by the General Assembly, particularly in the economic and social spheres. |
12. После 20 минутной стоянки командир батальона приказал колонне возвратиться в расположение части. | 12. After the convoy had been stopped for 20 minutes, the battalion commander ordered the convoy to return to the unit. |
Если убрать все объекты 18 го века, мы могли бы возвратиться в прошлое. | If we pull off the 18th century features we could drive it back in time. |