Перевод "возвращения " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Returns Returning Returned Return Till

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дата возвращения
Due date
Подожди моего возвращения.
Wait until I get back.
Подождите моего возвращения.
Wait until I get back.
II. Право возвращения
II. The right of return
Дождись моего возвращения.
Don't you leave the house until I get back.
Мне подождать её возвращения?
Should I wait for her to come back?
Мы ждём его возвращения.
We're waiting for his return.
Я ждал твоего возвращения.
I was waiting for you to get back.
Я жду возвращения Тома.
I'm waiting for Tom to return.
Чили ждёт твоего возвращения!
Chile is waiting for your return!
Чили ждёт Вашего возвращения!
Chile is waiting for your return!
Чили ждёт вашего возвращения!
Chile is waiting for your return!
Мы подождём твоего возвращения.
We'll wait for your return.
Мы подождём вашего возвращения.
We'll wait for your return.
Мы ждём их возвращения.
We're waiting for them to return.
Мы ждем возвращения Тома.
We're waiting for Tom to return.
A. Замедление темпов возвращения
A. The slow down in the number of returns
Он ждет ее возвращения.
How old are you?
Давай дождемся твоего возвращения.
Let's wait until you come back.
Скоро наступит момент возвращения.
It's almost here the moment to go back.
Меры для непосредственного возвращения имущества
Measures for direct recovery of property
Том ожидает скорого возвращения Мэри.
Tom expects Mary to come back soon.
Давайте подождём здесь его возвращения.
Let's wait here until he comes back.
Я ожидаю скорого возвращения Тома.
I expect Tom back soon.
К. Принцип недопустимости принудительного возвращения
The principle of non refoulement and the inter State transfer of persons
Вопросы существа недопустимость принудительного возвращения
Substantive issues Non refoulement
и возвращения экспертов в ЕС.
Tacis combines experience from the EU countries with localknowledge and skills in the partner country.
С нетерпением жду вашего возвращения.
I can hardly wait till you get back.
Со дня Вашего счастливого возвращения.
Not since she walked out with you the other day.
Насчет возвращения сквотеров в Фурии .
For the squatters' return to The Furies.
Я буду ждать вашего возвращения.
Come and see me again soon.
Давайте спокойно дождёмся его возвращения.
Let's wait calmly for his return.
После возвращения он стал меня расхваливать.
A week later, he came back and started praising me profusely.
Я закончу работу до твоего возвращения.
I will have finished the work before you return.
Ты должен только дождаться её возвращения.
You have only to wait for her return.
Я буду здесь до твоего возвращения.
I will be here until you return.
Я весь день ждал возвращения Тома.
I waited all day for Tom to come back.
Работал штукатуром до возвращения в Эмердейл.
He ended up working as a plasterer.
Процесс возвращения продолжался и в Африке.
Returns also continued in Africa.
Вопросы, касающиеся возвращения незаконно ввезенных мигрантов
Matters related to the return of smuggled migrants
Кроме того, был создан фонд возвращения.
Furthermore, a return fund has been established.
Мы желаем Вам счастливого возвращения домой.
We wish you well on your return home.
И не жди до возвращения Хейнемана.
Ideally before Erneman comes back from Australia.
Расскажите, что произошло после Вашего возвращения.
Oh, no. Chuckles
средство для возвращения своего личного пространства .
a tool for reclaiming our personal space.