Перевод "возил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возил крепкие напитки. | Used to run a little liquor. |
Том везде возил Мэри. | Tom drove Mary all over the place. |
Друг возил меня в Швейцарию. | A friend of mine took me to Switzerland last month. |
Он возил нас к пристани. | He took us to the docks. |
Я возил много юных сагибов в школу и из школы. | I drive many young sahibs to and from this school. |
Что? Ну, ты же возил эту сучку на Мерседесе в Израиль? | You took that bitch around Israel in a Mercedes. |
На прошлой неделе я возил их и Дадли Райт на пруд в Уэйли на пикник. | I took them and Dudley Wright down to Whaley's pond just last week on a picnic. |
С этого дня он возил меня по самым красивым местам, и мы проводили много времени вместе. | From that day onwards, he took me to the most beautiful places and we spent a lot of time together. |
На спине и бокам, он возил с собой по всему пыль, нитки, волосы и остатки продуктов питания. | On his back and his sides he carted around with him dust, threads, hair, and remnants of food. |
И он возил своего старшего сына во вторую семью и рассказывал Степану Аркадьичу, что он находит это полезным и развивающим для сына. | He took his eldest son to visit the second family, and told Oblonsky that he considered it developed his son and was good for him. |
Кроме того, что он возил своего босса и посещал встречи, он не сделал больше ничего для содействия террористическим нападениям в сентябре 2001 года. | Other than drive his boss around and attend meetings, he did nothing more to promote the terrorist attacks of September 2001. |
В течение последних пяти лет я возил свою жену и детей на юго запад штата Монтана, где я работал на сенокосе, когда был подростком. | For the past five years, I've been taking my wife and kids to Southwestern Montana, where I worked as a teenager on the hay harvest. |
Мужу удалось разыграть драму и после её смерти он возил тело жены рядом с собой во время путешествия по Франции, пока, наконец, не позволил ей упокоиться рядом с могилой её дяди, кардинала Мазарини. | Her husband managed to continue the drama after her death he carted her body around with him on his travels in France, before finally allowing it to be interred by the tomb of her uncle, Cardinal Mazarin. |
И все же тот факт, что он возил его и знал цели Аль Каеды, показался военным достаточным основанием для того, чтобы обвинить его в участие в заговоре с целью убийства гражданских жителей и участия в террористических актах. | Yet his driving and his knowledge of Al Qaeda s purposes struck the military as sufficient to charge him with entering a conspiracy to kill civilians and engage in terrorists acts. |
В течение последних пяти лет я возил свою жену и детей на юго запад штата Монтана, где я работал на сенокосе, когда был подростком. И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США. | For the past five years, I've been taking my wife and kids to Southwestern Montana, where I worked as a teenager on the hay harvest. And Montana, at first sight, seems like the most pristine environment in the United States. |