Перевод "возмещает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возмещает - перевод : возмещает - перевод : возмещает - перевод : возмещает - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и всякую милость возмещает сполна | And is under no one's obligation to return his favour, |
и всякую милость возмещает сполна | And no one has done a favour to him, for which he should be compensated. |
и всякую милость возмещает сполна | and confers no favour on any man for recompense, |
и всякую милость возмещает сполна | And who hath no favour from anyone to recompense. |
и всякую милость возмещает сполна | And have in his mind no favour from anyone for which a reward is expected in return, |
и всякую милость возмещает сполна | Seeking no favor in return. |
и всякую милость возмещает сполна | not as payment for any favours that he received, |
и всякую милость возмещает сполна | And none hath with him any favour for reward, |
Оставшуюся половину стоимости проезда возмещает областной бюджет. | The other half of the fare will be paid for from the regional budget. |
В подобных случаях МОС нередко возмещает путевые расходы. | In such cases, the MoE often provides the reimbursement of a of travel costs. |
УОП ООН надлежащим образом возмещает расходы Организации Объединенных Наций или ПРООН. | UNOPS shall reimburse the United Nations or UNDP as appropriate. |
УОП ООН возмещает ПРООН на пропорциональной основе соответствующие расходы, связанные с возможностью участия в этой программе. | UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. |
Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность. | The economic rationale for intellectual property is that faster innovation offsets the enormous costs of such inefficiencies. |
Школа также возмещает затраты на ежедневный переход через границу и выплачивает ежемесячно иные расходы в размере 20 долларов. | The school also gives her money to cross the border each day and 20 per month for other expenses. |
8. Правительство Индии возмещает Непалу акцизные и другие сборы, удержанные правительством Непала с товаров, произведенных в Индии и экспортированных в Непал. | 8. Government of India allows to Nepal payment of excise and other duty collected by Government of India on goods produced in India and exported to Nepal. |
Добавим также, что схема взаиморасчетов с перевозчиками становится прозрачной, так как теперь половину стоимости проезда оплачивает гражданин, и точно такую же сумму возмещает перевозчику бюджет. | It's also worth noting that the system of mutual settlements with carriers will become transparent, since a citizen now pays for half of the fare, and the carrier will be reimbursed in the exact same amount from the budget. |
Государство выезда возмещает беженцам и вынужденным переселенцам стоимость оставленного или утраченного ими на его территории жилья и другого имущества, компенсирует ущерб здоровью и потерю заработка. | The State of departure shall compensate refugees and persons subjected to forced resettlement for the value of housing and other property left behind or lost in their territory and shall indemnify them for damage to their health and loss of earnings. |
Как говорится в пункте 186, Израиль не возмещает Агентству ни портовые сборы, ни НДС, при том, что Палестинская Автономия, находящаяся в более сложном экономическом положении, это делает. | As was said in paragraph 186, Israel was reimbursing neither port charges nor VAT to the Agency, while the Palestinian Authority, whose economic situation was much more precarious, was in fact doing so. |
Этот опыт показал, что помощь в случае стихийных бедствий в основном возмещает лишь незначительную долю причиненного стихийным бедствием ущерба и неоднократные события такого рода сдерживают ход развития. | This experience has shown that post disaster assistance rarely redresses more than a fraction of disaster losses and that repeated setbacks of this nature handicap development. |
Развитие международного уголовного права в какой то ограниченной степени возмещает неспособность договорных или других правозащитных механизмов разрешать ситуации, связанные с несоблюдением или прямым уничтожением прав человека негосударственными субъектами. | To a certain limited extent, the development of international criminal law has come to serve as a substitute for the inability of treaty based or other human rights mechanisms to address situations of non enjoyment or outright destruction of human rights caused by non State actors. |
Если Исполнительный совет принимает решение отказать в регистрации предлагаемой деятельности по проекту и если установлено, что НОО проявил недобросовестность и некомпетентность, то этот НОО возмещает Совету расходы, понесенные в результате проведения пересмотра. | If the Executive Board decides to reject the registration of a proposed project activity and if a DOE is found to be in the situation of malfeasance or incompetence, the DOE shall reimburse the Board for the expenses incurred as a result of the review. |
В ответ на запрос Комитета ему сообщили о том, что Организация Объединенных Наций возмещает расходы за то принадлежащее контингентам имущество, которое ввозится в район действия миссии по просьбе Организации Объединенных Наций и с ее согласия. | Upon inquiry, the Committee was informed that the United Nations provides reimbursement for contingent owned equipment which is brought into the mission area at the request and with approval of the United Nations. |
Согласно новому варианту Закона о гражданстве, вступившему в силу 1 января 2004 года, государство возмещает половину суммы, потраченной на занятия по языку, лицам, успешно сдавшим как экзамен по языку, так и экзамен на знание Конституции и Закона о гражданстве. | According to the version of the Citizenship Act that entered into effect on 1 January 2004, the state will compensate the second half of the sum spent on language studies to persons who successfully pass both the language examination as well as the examination of the knowledge of the Constitution and the Citizenship Act. |
Похожие Запросы : возмещает против - не возмещает