Перевод "возмещаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возмещаются - перевод : возмещаются - перевод : возмещаются - перевод : возмещаются - перевод : возмещаются - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стоимость жилья, еды, транспортные расходы возмещаются.
Costs of accommodation, food and transportation are provided, as well as socio psychological support, consultation and information on legal, medical, health, work, educational issues, etc.
Их расходы возмещаются вплоть до максимального объема, утвержденного Генеральной Ассамблеей.
They are reimbursed up to the maximum amount approved by the General Assembly.
Расходы этих правительств регулярно и полностью возмещаются по стандартным ставкам.
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments.
Сотрудники, являющиеся гражданами Соединенных Штатов, которым возмещаются суммы выплачиваемых налогов
American staff receiving reimbursements for taxes 4 100 4 645 5 000 5 500
Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках.
In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget.
Все расходы, которые может понести Организация Объединенных Наций в результате осуществления Соглашения о взаимоотношениях, возмещаются Организации полностью.
All expenses that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the Relationship Agreement shall be paid in full to the Organization.
70. Авансированные ресурсы из средств Фонда возмещаются из добровольных взносов, полученных в ответ на призывы к совместным действиям.
70. Advances received from the Fund are to be replenished with voluntary contributions received in response to inter agency consolidated appeals.
20. Развивающиеся страны, которые предоставляют свои контингенты, сталкиваются с трудностями в результате того, что понесенные ими расходы не возмещаются.
20. Troop contributing developing countries encountered difficulties arising from the non reimbursement of costs.
Служебные и складские помещения в Пизе находятся также в пользовании ЮНДРО, и некоторые оперативные расходы возмещаются на основе договоренности о совместном покрытии расходов.
The offices and warehouse facilities at Pisa are shared with UNDRO and some operational expenditures are reimbursed under a cost sharing arrangement.
9. Все делегации сознают, что будущее операций по поддержанию мира ставится под угрозу, когда странам, предоставляющим войска, не возмещаются своевременно понесенные ими расходы.
All delegations were aware that the future of peace keeping operations was at stake when troop contributors were not reimbursed on time.
a) суммы, которые могут потребоваться для финансирования бюджетных ассигнований до поступления взносов авансированные таким образом суммы возмещаются, как только поступают взносы для этой цели
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose
Дополнительные расходы по оперативно функциональному обслуживанию, связанные со строительством новых объектов и сооружений, в большинстве случаев возмещаются непосредственно за счет ассигнований, выделенных на строительство.
The increase in the support costs associated with the construction of new facilities is, in most cases, recovered as a direct charge to the construction funds.
304. Одним из следствий задержки с выплатой долевых взносов является то, что государствам, участвующим в операциях по поддержанию мира, расходы возмещаются с большим опозданием.
304. One of the consequences of the delay in the payment of assessed contributions is that States contributing to peace operations are themselves reimbursed only after long delays.
В соответствии с используемыми в настоящее время процедурами затраты правительств государств, предоставляющих войска, возмещаются в размере 100 процентов в том, что касается потребляемых средств.
In accordance with the procedures currently used, troop contributing Governments are reimbursed for 100 per cent of the cost of consumable items.
Затраты на имущество, принадлежащее контингентам, без учета расходов на потребляемые средства, возмещаются в размере 10 процентов от стоимости имущества за период нахождения войск в районе Миссии.
The rate of reimbursement for contingent owned equipment is based on 10 per cent of the value of the equipment, after allowing for consumables, prorated over the period of the presence of troops in the mission area.
a) суммы, которые могут потребоваться для финансирования бюджетных ассигнований до поступления взносов авансированные таким образом суммы возмещаются, как только появляются средства для этой цели за счет полученных взносов
(a) Such sums as may be necessary to finance budgetary appropriations pending the receipt of contributions sums so advanced shall be reimbursed as soon as receipts from contributions are available for that purpose
Затем расходы государства члена возмещаются Организацией Объединенных Наций с учетом разницы в шкале окладов и стоимости жизни в различных странах на основе фактически выплаченной суммы компенсации, не превышающей определенный максимальный размер.
The Member State would then be reimbursed by the United Nations, recognizing the international differences in salary scales and cost of living, on the basis of actual compensation paid, not to exceed a certain maximum amount.
Горизонтальная скважина, стоимость которой в среднем составляет примерно 1 млн. долл. США, вдвое дороже вертикальной скважины, но нормы выработки иногда в четыре пять раз выше, и расходы на бурильные работы часто возмещаются за год 4 .
Averaging about 1 million, a horizontal well is twice as costly as a vertical well, but some production rates have been four or five times as great and drilling costs are often recovered within a year. 4

 

Похожие Запросы : расходы возмещаются - расходы возмещаются - которые возмещаются