Перевод "возмещены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Reimbursed Then- Refunded Redress Royalties

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Деньги могут быть возмещены.
Money can be refunded.
Эти потери возмещены не были.
No recoveries have been made.
Все переплаты, за исключением одной, были возмещены полностью.
All overpayments, except for one, have been recovered in full.
Расходы правительств стран, предоставляющих войска, возмещены полностью лишь за период, закончившийся 31 июля 1993 года.
Full reimbursement has been made to troop contributing Governments only up to the period ending 31 July 1993.
NIKES будут частично возмещены эти затраты путем освобождения от арендной платы на определенный период времени.
Nikes will be reimbursed through rent exemption over a certain period of time.
Вместе с тем суммы, которые не были возмещены правительствам, предоставляющим войска, в отношении прошедших мандатных периодов
However, the amounts that were not reimbursed to the troop contributing Governments in respect of past mandate periods still remain unpaid.
Технические знания, необходимые для запуска ИКТ, будут передаваться инвесторами только в том случае, если затраты будут возмещены.
The technical expertise required for IT start ups will only be transferred by investors if they are compensated.
16. Расходы этих правительств были возмещены полностью по стандартным ставкам за период, закончившийся 30 сентября 1994 года.
16. Full reimbursement in accordance with standard rates of reimbursement has been made to these Governments up to the period ending 30 September 1994.
Консультативному комитету сообщили о том, что уже возмещены расходы государствам, предоставляющим контингенты, вплоть до 31 декабря 1993 года.
The Advisory Committee was informed that reimbursement to troop contributors had now been made up to 31 December 1993.
Расходы на содержание войск полностью возмещены в соответствии со стандартными ставками возмещения за период, закончившийся 31 августа 1994 года.
Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending 31 August 1994.
Кроме того, 3242 долл. США должны быть возмещены сотрудниками, а 20 000 долл. США должны быть взысканы с других лиц.
Further, 3,242 is to be refunded by staff members and 20,000 was to be claimed from others.
36. Расходы по личному составу контингентов, исчисляемые по стандартным ставкам, были полностью возмещены за период, закончившийся 28 февраля 1994 года.
Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending 28 February 1994.
35. В конце декабря 1993 года по стандартным ставкам были полностью возмещены расходы за период, закончившийся 31 октября 1993 года.
At the end of December 1993, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement had been made for the period ending 31 October 1993.
35. Расходы по личному составу контингентов, исчисляемые по стандартным ставкам, были полностью возмещены за период, закончившийся в августе 1994 года.
35. Full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending August 1994.
Эти доклады в настоящее время рассматриваются, и предполагается, что расходы правительств стран, предоставивших войска, будут возмещены к концу сентября 1994 года.
These reports are currently under review, and it is anticipated that reimbursement to troop contributing Governments will be made by the end of September 1994.
четыре автотранспортных средства, закупка которых финансировалась Соединенным Королевством (хотя эти расходы не были возмещены по статье quot Принадлежащее контингентам оборудование quot )
Four United Kingdom funded vehicles (though not reimbursed as contingent owned equipment).
28 августа было принято новое соглашение, по которому были возмещены не только стоимость купленных записей Milli Vanilli, но и стоимость концертных билетов.
On August 28, a new settlement was approved it refunded those who attended concerts along with those who bought Milli Vanilli recordings.
В лагере Сикхью подлог был совершен лицом, ответственным за хранение мелких денег, и его контракт был аннулирован, а 1053 долл. США возмещены.
In Sikhiu camp, the fraud was committed by a petty cash custodian and his contract was terminated and 1,053 recovered.
Расходы на конференционные и иные услуги могли бы быть возмещены заинтересованными региональными и субрегиональными учреждениями сотрудничества в рамках имеющихся у них ресурсов.
The cost of conference services and other services could be borne as far as possible by interested regional and subregional institutions concerned with cooperation.
Кредиторы репрессивных режимов больше не будут ожидать, что эти долги будут возмещены преемниками, немедленно вынуждая кредиторов во всем мире быть осторожней, одалживая тиранам.
Lenders to a repressive regime will no longer expect these debts to be repaid by its successors, immediately making lenders worldwide careful about lending to them.
59. К настоящему времени оперативные организации использовали ЦЧОФ 33 раза, израсходовав около 103 млн. долл. США, из которых 76 млн. долл. США были возмещены.
To date, operational organizations have used CERF on 33 occasions, drawing some 103 million, of which 76 million have been reimbursed.
Из этой суммы приблизительно 1 076 160 долл. США были возмещены эти случаи были связаны с деятельностью как сотрудников, так и лиц, не являющихся таковыми.
Of this amount, approximately 1,076,160 has been recovered these cases involved staff members and non staff members.
Расходы на оплату замены академического персонала из государств членов ЕС, преподающего в течение как минимум четырех недель подряд в вузе страны партнера могут быть возмещены .
Replacement costs can be paid for EU academic staff carrying out teaching assignments at the partner country university for a minimum continuous period of four weeks.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин н платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
If income is expected to be low (perhaps because of other missing networks), it does not pay to connect a firm or a household to the network, because the fixed costs will not be recouped.
США в отношении дополнительных потерь природных ресурсов, которые не могут быть в полной мере возмещены за счет создания предлагаемых пастбищных заповедников и заповедников дикой флоры и фауны.
In the view of the Panel, these categories are exhaustive and each individual claimant must demonstrate that he or she falls within one of the enumerated categories in order to qualify for compensation for mental pain and anguish.
27. По положению на 30 июня 1994 года по стандартным ставкам были полностью возмещены расходы, связанные с представлением контингентов войск за период, завершающийся 31 декабря 1993 года.
27. As at 30 June 1994, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement had been made for troop costs for the period ending 31 December 1993.
91. За прошедшее время оперативные организации использовали ЦЧОФ 31 раз на общую сумму 95 430 000 долл. США, из которых 56 103 302 долл. США были возмещены.
91. To date, operational organizations have utilized CERF on 31 occasions, drawing 95,430,000, of which 56,103,302 has been reimbursed.
После запроса Консультативный комитет был информирован о том, что расходы по личному составу контингентов, исчисляемые по стандартным ставкам, были полностью возмещены за период, заканчивающийся 28 февраля 1994 года.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that full reimbursement of troop costs in accordance with the standard rates of reimbursement has been made for the period ending 28 February 1994.
Остальная часть суммы в размере около 3 млн. долл. США была удержана странами, которые освободили Фонд от уплаты налогов, и поэтому эти средства будут в конечном итоге возмещены.
The balance of about 3 million was withheld by countries which have granted the Fund tax exemption and hence will be refunded eventually.
Помимо того, что расходы были возмещены лишь за период до 31 января 1991 года (пункт 17), ставка первоначального возмещения расходов составляет лишь часть утвержденной ставки (пункты 12 и 13).
Not only have reimbursements been met only up to 31 January 1991 (para. 17), but also the provisional reimbursement rate is less than the approved rates (paras. 12 and 13).
В причитающуюся сумму включены средства в размере 94 066 долл. США, которые должны быть возмещены военным персоналом, вероятность получения которых представляется сомнительной без содействия соответствующих правительств стран, предоставляющих войска.
Included in the outstanding amount is 94,066 due from military personnel, the recovery of which is doubtful without the cooperation of the troop contributing Governments concerned.
12. Как указывается в пункте 35 доклада Генерального секретаря, в конце декабря 1993 года по стандартным ставкам, утвержденным резолюцией 45 258 Генеральной Ассамблеи, были полностью возмещены расходы за период, закончившийся 31 октября 1993 года.
12. As stated in paragraph 35 of the Secretary General apos s report, at the end of December 1993, full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement established by General Assembly resolution 45 258 had been made for the period ending 31 October 1993.
d) подтверждает, что, если к сроку, указанному в пункте (c), не будут получены никакие инструкции в отношении отказа от неиспользованных остатков, средства, образо вавшиеся за счет доли в этих остатках, будут возмещены соответствующему государству члену
(d) Reiterates that, should no instruction be received on the surrender of unutilized balances by the date mentioned in paragraph (c), the funds arising from the respective share shall be refunded to the Member State concerned
d) подтвердила, что, если к сроку, указанному в пункте (с), не будут получены никакие инструкции в отношении отказа от неиспользованных остатков, средства, образовавшиеся за счет доли в этих остат ках, будут возмещены соответствующему госу дарству члену
(d) Reiterated that, should no instruction be received on the surrender of unencumbered balances by the date mentioned in paragraph (c), the funds arising from the respective share shall be refunded to the Member State concerned
ниже), эти инвестиционные обязательства будут возмещены как государственным, так и частным инвесторам, при этом различие будет заключаться в том, что первые, возможно, с соблюдением условий, изложенных в разделе 5.1.4, получат более низкий доход, чем частные инвесторы.
This public investment in the Fund will not be considered as grants or subsidies when the Fund will exit from its investments (see below), these capital commitments will be recovered by the public investors as it would be the case of the private investors, the difference being that they may, in conditions explained in section 5.1.4, simply yield a return lower than the one allocated to the private investors.
В соответствии с резолюцией 46 182 Фонд был создан с капиталом в 50 млн. долл. США и на настоящий момент уже выделил около 103 млн. долл. США, причем 76 млн. долл. США из этой суммы уже были возмещены.
In accordance with resolution 46 182, the Fund was established at a level of 50 million and has so far disbursed some 103 million, of which 76 million has been reimbursed.