Перевод "возмутительным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Считаю это возмутительным. | I think it's outrageous. |
Второй вопрос является особенно возмутительным. | The second question is particularly disturbing. |
Я возмутительным образом поощряла совсем непозволительные мне вещи. | Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged. |
Венгры выходят на массовые демонстрации против предложенного налога на интернет, который многие граждане страны считают возмутительным. | Hungarians have been rallying in masses against a proposed tax on Internet traffic that many in the country find to be outrageous. |
Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония азиатская, а не западная держава. | The Japanese occupation of China was a particularly galling and humiliating period because Japan was an Asian, not a Western, power. |
Народ и правительство Словакии потрясены этим возмутительным актом терроризма и выражают глубокие соболезнования семьям и друзьям погибших и пострадавших. | The people and Government of Slovakia are greatly shocked by that hideous act of terrorism and express deep sympathy for the bereaved families and friends of the victims. |
Но я осознаю то, что защитники прав человека считают возмутительным вербовку юношей в африканские войны, которые разрушили жизни многих детей. | Yet I am aware of how human rights advocates deplore the enlistment of youth into Africa's wars, where the lives of many children are ruined. |
Он часто посылает близнецов на то, что они считают возмутительным и непредсказуемым поручением, но он защищает их и любит безоговорочно. | He frequently sends the twins on what they consider to be outrageous and unpredictable errands, but he is protective of them and loves them unconditionally. |
Еще более возмутительным для традиционалистов в Министерстве сельского, лесного и рыбного хозяйства является то, что их аргумент безопасности используется для поддержи свободной торговли. | Even more galling for the MAFF s traditionalists, their food security argument is being turned on its head. |
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали наше чувство морали либо было сотворено неким божественным существом, либо мы научились ему посредством религии. | Many people consider it outrageous, even blasphemous, to deny the divine origin of morality. Either some divine being crafted our moral sense, or we picked it up from the teachings of organized religion. |
MIT не защищает Аарона которые, к людям внутри сообщества MIT, кажется возмутительным, потому MIT это место, которое поощряет взлома в самом большом смысле этого слова. | MlT doesn't defend Aaron which, to people inside of the MlT community, seems outrageous, because MlT is a place that encourages hacking in the biggest sense of the word. |
Ответ Чейни был возмутительным он сказал, что поскольку задержанные были схвачены в Афганистане, где они пытались убить американских солдат, правила в отношении военнопленных на них не распространяются. | Cheney's answer was jarring he said that because the detainees were captured in Afghanistan where they had been trying to kill US troops, the rules regarding prisoners of war did not apply. |
Абсолютно возмутительным является наличие у органа власти права требовать от группы сторон с идентичными интересами (идентичность интересов устанавливается самим органом власти) выдвижения общего представителя для участия в рассмотрении дела. | The right of the authority to stipulate that a group of parties with identical interests (as evaluated by the authority itself) shall have a joint representative in the proceedings is absolutely scandalous. |
Утверждать обратное значит закрывать глаза на исторические факты и игнорировать совместную героическую борьбу народа Магриба против колониализма, а также самым возмутительным образом извращать суть вопроса о так называемой Западной Сахаре. | To claim otherwise was to insult the historical record and the shared, heroic struggle of the people of the Maghreb against colonialism, and also to distort flagrantly the question of so called Western Sahara. |
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон. | Perhaps the most outrageous example is America s 0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a 0.5 per gallon tax on gasoline. This contrasts with the 0.51 per gallon subsidy that US companies (a huge portion of which goes to a single firm) receive on ethanol. |
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон. | Perhaps the most outrageous example is America s 0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a 0.5 per gallon tax on gasoline. |
За последние несколько месяцев были убиты 12 заключенных в тюрьмах в Муйинге, Румонге, Руйиги и Нгози, при этом самым возмутительным был случай, когда охранники тюрьмы в Муйинге застрелили четырех заключенных, которые уже были ранены и лежали на полу. | Twelve inmates of the Muyinga, Rumonge, Ruyigi and Ngozi prisons were killed in recent months, a particularly disturbing case being the shooting by prison wardens of four Muyinga inmates who were already lying wounded on the ground. |