Перевод "возненавидеть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хочу, чтобы ты знал. Думая так, я все равно не смогла возненавидеть тебя. | I want you to know... .. that if I thought that, I couldn't make myself hate you. |
(138 21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? | Yahweh, don't I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you? |
(138 21) Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? | Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? |
(35 3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его | For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin. |
(35 3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его | For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. |
В середине моих путешествий мне стукнуло 40 и я стала ненавидеть свое тело, что, кстати, было положительным моментом, поскольку, чтобы возненавидеть его, тело должно существовать. | In the middle of my traveling, I turned 40 and I began to hate my body, which was actually progress, because at least my body existed enough to hate it. |
Неужели вы не разумеете? Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. | And yet assuredly he hath led astray of you a great multitude. |
Неужели вы не разумеете? Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. | And indeed he (Satan) did lead astray a great multitude of you. |
Неужели вы не разумеете? Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. | Yet he hath led astray of you a great multitude. |
Но во мне есть другая, я ее боюсь она полюбила того, и я хотела возненавидеть тебя и не могла забыть про ту, которая была прежде. Та не я. | But there is another in me as well, and I am afraid of her. She fell in love with that other one, and I wished to hate you but could not forget her who was before. |
Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. Если бы вы были благоразумны, то не совершили бы того, что совершили. | Why did you not then understand? |
Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. Если бы вы были благоразумны, то не совершили бы того, что совершили. | And he has indeed led a large number of you astray so did you not have sense? |
Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. Если бы вы были благоразумны, то не совершили бы того, что совершили. | He led astray many a throng of you did you not understand? |
Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. Если бы вы были благоразумны, то не совершили бы того, что совершили. | Did you not understand? |
Вы были лишены здравого смысла, который помог верующим встать на истинный путь своего Господа, возлюбить истину и возненавидеть злейшего врага всего человечества. Если бы вы были благоразумны, то не совершили бы того, что совершили. | Did you have no sense? |