Перевод "возрастов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Ages Lounge Sexes Genders Sweeping

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С. Население старших возрастов
C. Ageing populations
Там были люди разных возрастов.
The people there were of almost all ranges of ages.
Детей всех возрастов, вроде нас.
So basically, kids of all ages, like us.
Ревновать могут мужья всех возрастов.
There's no age limit on jealous husbands.
Сумма возрастов детей равнялась возрасту отца.
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
Эта песня нравится людям всех возрастов.
People of all ages like this song.
Эту песню любят люди всех возрастов.
People of all ages like this song.
Этот фильм подходит для всех возрастов.
This movie is appropriate for all ages.
Саркома влияет на людей всех возрастов.
Sarcomas affect people of all ages.
Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов.
That movie is suitable for people of all ages.
На 100 женщин всех возрастов приходится 104,7 мужчин.
For every 100 females there were 104.70 males.
На 100 женщин всех возрастов приходится 99,0 мужчин.
For every 100 females there were 99.00 males.
На 100 женщин всех возрастов приходится 95,9 мужчин.
For every 100 females there were 95.90 males.
13. Израильское законодательство обеспечивает защиту детей всех возрастов.
13. Israeli legislation protected children of all ages.
Это случается с сотнями тысяч женщин всех возрастов.
It's happened to thousands and thousands of women all through the ages.
Одним из самых значительных проявлений этих изменений будет переход от пирамидальной структуры возрастов к тому, что можно назвать гробовой структурой возрастов.
One of the most dramatic manifestations of these improvements will be moving from population pyramids to what we might term population coffins.
Около 40 населения составляют лица молодых возрастов (менее 15 лет), в то время как лица старших возрастов (более 65 лет) лишь 3 .
Over 40 of the population is under the age of 15 years, whereas only 3 is above 65 years old.
Науке известно более тридцати скелетов этого динозавра всех возрастов.
More than 30 specimens of all ages are known to science.
Это был великий просветитель всех возрастов, и музыку, педагог.
He was a great educator of all ages,a yekkeh educator.
В идеале субсидии пошли бы на наем рабочих всех возрастов.
Ideally, the subsidies will go for employing workers of all ages.
Там были мужчины и женщины разных возрастов, были и дети.
There were men and women of different ages, and there were children.
В большинстве стран доля женщин в населении старших возрастов значительно превышает долю мужчин, и во многих странах малоимущие женщины старших возрастов находятся в особенно уязвимом положении.
In most societies the elderly population is composed of considerably more women than men and in many societies, elderly poor women are especially vulnerable.
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home.
Представительницы женского пола всех возрастов пытаются привлечь внимание к этой проблеме.
Young girls and women are trying to find their voice in an attempt to bring attention to this issue.
Использование диалога минимально, благодаря чему серия доступна всемирной аудитории любых возрастов.
The use of dialogue is minimal, making this episode accessible to worldwide audiences of all ages.
Играют в одиночку и группами, люди всех возрастов, толкаются и дразнятся.
All ages, solo play, body play, games, taunting.
Болезни сердца убивают больше женщин всех возрастов, чем рак молочной железы.
Heart disease kills more women at all ages than breast cancer.
Итак, теперь у нас имелись 3 Бенджамина разных возрастов, занесенные в компьютер.
And so now we had three age increments of Benjamin in the computer.
Для всех возрастов в Канатном парке Adršpach подготовлены индивидуальные и командные препятствия.
The Adršpach Rope Park offers individual and team obstacle courses.
37. В населении большинства стран наблюдается значительное увеличение доли и числа лиц старших возрастов эта тенденция обусловлена снижением уровней рождаемости, сопровождаемым продолжающимся снижением уровней смертности среди населения старших возрастов.
37. There have been notable increases in the proportion and number of persons at older ages in the population of most countries, a trend resulting from the decline in fertility levels, reinforced by continued declines in mortality levels among the elderly.
У школьных библиотек ограничены возможности хранения книг, и туда обращаются читатели разных возрастов.
School libraries have limited storage, and have users of a broad range of age.
Следовательно, значительная часть этого населения  люди различных возрастов  являются выходцами из соседних стран.
Consequently, a significant proportion of that population, of different generations, originates from neighbouring countries.
j) обеспечения полного финансирования программ, направленных на удовлетворение конкретных потребностей женщин всех возрастов.
(j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages.
138. На глобальном уровне структура населения мира постепенно изменяется в сторону старших возрастов.
138. On a global level, the world population structure is gradually becoming older.
Участниками были кучка парней и несколько девушек разных возрастов и разной степени чистоплотности.
This was a bunch of guys and a few ladies, widely varying in both age and hygienic upkeep.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась.
Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Посмотрите на деревянные бочки разных размеров и возрастов, в которых зреет прекрасное вино.
You can also see wooden barrels of various sizes and ages where the delicious wine matures.
Общее число студентов различных возрастов, обучающихся в политехнических институтах, составляет 130 тысяч человек.
Programmes offer a varied selection of language courses, differing in duration (from 20 to 560 hours), intensity and goals.
Общее число студентов различных возрастов, обучающихся в политехнических институтах, составляет 130 тысяч человек.
Finland is open to international cooperation. Finnish universities have developed numerous English language study programmes to attract international exchange and third level students.
В целях оценки результативности программ были приняты шкала оценки развития детей младших возрастов (пересмотренный вариант), шкала оценки развития детей самых младших возрастов и шкала оценки услуг по уходу за детьми в семьях.
The Early Childhood Environment Rating Scale Revised Edition, Infant Toddler Environment Rating Scale, and Family Day Care Rating Scale were initiated as performance measures.
В тот день к шествию Прайд присоединились жители Стамбула всех возрастов и социальных статусов.
Istanbullus of all ages and backgrounds joined the PRIDE march that day.
Мужчины и женщины всех возрастов и социальных классов приходят в школы заниматься и развлекаться.
You see men and women of different ages and from all walks of life coming into the studio to have fun and work out.
Укрепление официальных и неофициальных систем социального вспомоществования для лиц старших возрастов во всех странах.
Strengthening formal and informal safety nets for the elderly in all countries.
Офтальмологические центры являются высокоспециали зированными единицами, которые комплексно решают офтальмологические про блемы слабовидящих людей всех возрастов.
Ophthalmological centres are highly specialized facilities that provide comprehensive treatment of ophthalmological problems of vision impaired individuals of all ages.
Женщины всех возрастов, некоторые были вместе с детьми, мужчины, представители секс индустрии и сексуальных меньшинств.
Women of all ages attended, together with children, men, sex workers and queer groups.