Перевод "войско" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Army Troops Armies Army Forces

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Войско поведет ?
The army shall be lead by ?
Казачье войско...
Training Cossacks.
Ищем войско тугарское.
Looking for army tugarskoe.
Осматривает вражеское войско.
The king himself is rode to view their battle.
Немедленно поднимай войско.
Assemble the men. We ride at once.
Войско Святой Ядвиги, ейбогу!
You seem like the army of San Hedwig, by God!
Воистину, Наше войско одержит победу.
And that certainly Our armies will be victorious.
Воистину, Наше войско одержит победу.
And surely, only Our army will be victorious.
Воистину, Наше войско одержит победу.
and Our host they are the victors.
Воистину, Наше войско одержит победу.
And verily Our host! they are to be overcome.
Воистину, Наше войско одержит победу.
And that Our hosts, they verily would be the victors.
Воистину, Наше войско одержит победу.
And Our troops will be the victors.
Воистину, Наше войско одержит победу.
and that Our hosts shall triumph.
Воистину, Наше войско одержит победу.
And that Our host, they verily would be the victors.
Если есть войско, почему нет?
Well, you got an army, ain't you?
Эй, а где наше войско?
Where are our troops?
Тогда в атаку пошло всё войско.
It served its purpose, however.
Ты лучше сопровождай своё войско, Папочка.
Huh? You better wait for your army, Papa.
Войско Халдейское погналось за царем, и настигли Седекию на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него.
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho and all his army was scattered from him.
В 1810 году вступил в Войско польское.
He joined the Warsaw Cadet Corps in 1810.
аццийцев в свое войско в качестве колесничих.
Well, there is a law in the land of the Hatti.
И ведь Наше войско, оно то победоносно.
And that certainly Our armies will be victorious.
Войско, что там, разбито, из всех партий.
They will be one more army vanquished among the many routed hordes.
И оставь море спокойным они войско потопленное .
(Cross and) leave the sea undisturbed. The (pursuing) hosts will surely be drowned,
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
Then We brought the others to that place.
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
They will be one more army vanquished among the many routed hordes.
И, воистину, Наше войско всегда одерживает победу.
And that certainly Our armies will be victorious.
И ведь Наше войско, оно то победоносно.
And surely, only Our army will be victorious.
Войско, что там, разбито, из всех партий.
This is just one of the disgraced armies, that will be routed there and then.
И оставь море спокойным они войско потопленное .
And leave the sea as it is, parted in several places indeed that army will be drowned.
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
And We brought the others close to that place.
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
This is just one of the disgraced armies, that will be routed there and then.
И, воистину, Наше войско всегда одерживает победу.
And surely, only Our army will be victorious.
И ведь Наше войско, оно то победоносно.
and Our host they are the victors.
Войско, что там, разбито, из всех партий.
A very host of parties is routed there!
И оставь море спокойным они войско потопленное .
And leave the sea becalmed they are a drowned host.'
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
And there We brought the others on,
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
A very host of parties is routed there!
И, воистину, Наше войско всегда одерживает победу.
and Our host they are the victors.
И ведь Наше войско, оно то победоносно.
And verily Our host! they are to be overcome.
Войско, что там, разбито, из всех партий.
Here there is a host of the confederates only to be defeated.
И оставь море спокойным они войско потопленное .
And leave thou the sea divided verily they are a host to be drowned.
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
And We brought near thither the others.
Это войско будет разбито, подобно прежним соумышленникам.
Here there is a host of the confederates only to be defeated.
И, воистину, Наше войско всегда одерживает победу.
And verily Our host! they are to be overcome.