Перевод "волнами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Waves Wave Brainwaves Carried Tide

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Такая с волнами.
I don't know what you call it. With waves.
Танцы с волнами.
The Wave dance.
Всё это смоет волнами .
It will all be washed away by the waves.
За темно синими волнами
Over the dark blue waves
Игра с волнами и вибрациями
Play with waves and vibrations
Гавайские пляжи славятся своими огромными волнами.
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
Гавайские пляжи знамениты своими большими волнами.
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
Родители им говорят Всё это смоет волнами .
But parents tell them, It will all be washed away by the waves.
И все эти волны станут волнами Благости
And all the waves will be Waves of Bliss
Что заставляет флаг веять над волнами? Храбрость.
What makes the flag on the mast to wave?
Истинное веселье волнами накатывало на заведение Телье.
A wave of pure joy washed through the house
Он постулировал, что все события связаны волнами серийности.
He postulated that all events are connected by waves of seriality.
Так было и во Франции, которая создавалась последовательными волнами иммигрантов.
It has been the same in France, which has been built by successive waves of immigrants.
Вторая задача создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
The second challenge is the actual device for observing brainwaves.
Эти вспышки вызываются ударными волнами, которые создаются выбросами корональной массы.
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections.
Вторая задача создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
The second challenge is the actual device for observing brainwaves.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям.
Maybe there are emotional stampedes that ripple through social networks.
Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами.
Michael Persinger's God Helmet, that bombards your temporal lobes with electromagnetic waves.
С помощью своих любимых людей девочка должна преодолеть страх перед волнами.
The girl, with the help of her loved ones, has to overcome her fear of waves.
Преследования ведьм проходили тремя волнами 1532, 1629 1631 и 1650 1664.
The persecution came in waves of trials 1532, 1629 to 1631 and 1650 to 1664.
Цунами в декабре 2004 года продемонстрировала уязвимость перед сейсмическими морскими волнами.
The tsunami in December 2004 exposed the vulnerability to tidal waves.
Она тосковала по своему любимому, ее взгляд устремлялся вдаль над волнами.
Her eyes scanned the waves and the horizon as she pined for her beloved.
Они часто сопровождается большими волнами, часто приводят к разрушениям и гибели людей.
Most of the people in Barisal are the Bengali people, as is the case in most of Bangladesh.
Через какое то время остров начнёт разрушаться волнами океана, погружаясь в пучину.
Through that time, it's been cooling and contracting, fracturing and sinking One day, it will end up beneath the waves
Возможность продолжить путешествие внутрь атмосферы появляется, когда магнитосфера перегружена новыми волнами путешественников .
Their opportunity to continue the journey down to the atmosphere comes when the magnetosphere is overwhelmed by a new wave of travelers.
Я заплетаю третии шарик вокруг конфетки слегка вдавливая шарик между волнами конфетки.
I weave the third balloon around the candy bar slightly forcing it in waves of the candy bar.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
So Firaun went after them with his army therefore the sea enveloped them, the way it did.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Pharaoh followed them with his hosts, but they were overwhelmed by the sea
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Then Fir'awn followed them with his hosts and there came upon them of the sea that which came upon them.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea water completely overwhelmed them and covered them up.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Pharaoh pursued them with his troops, but the sea overwhelmed them, and completely engulfed them.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea.
Фир'аун со своим воинством пустился в погоню, но море накрыло волнами их всех.
Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea.
Хотя все Божья залитым солнцем волнами прокатился, И поднять меня углубление до гибели.
While all God's sun lit waves rolled by, And lift me deepening down to doom.
После ольмекского периода, область была захвачена несколькими волнами миграций из долины Мехико с севера.
After the Olmec period, the area was invaded by several waves of migration from the Valley of Mexico in the north.
(87 8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня .
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
(87 8) Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня .
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза.
And then the asphaltenes and this is the crucial thing the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise.
Во второй половине дня эсминцы были атакованы у Вангуну 92 самолётами ВВС Кактуса двумя волнами.
The destroyers were attacked in the late afternoon near Vangunu by 92 CAF aircraft in two waves.
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами а Он спал.
Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами а Он спал.
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves but he was asleep.
Новые перспективы открываются на Ближнем Востоке, который в течение десятилетий захлестывался волнами страданий и конфронтации.
In the Middle East, which has been buffeted for decades by waves of suffering and confrontation, new prospects are emerging.
Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
To be sure, photographic and video images relayed by the media have shown trees swept away by waves and water drenched lands.
От пляжа же осталась лишь тонкая полоска между рекой и морскими волнами шириной метров в 30.
This left a narrow strip of beach, approximately 30 meters wide, between the river and the waves.