Перевод "волнениях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Откуда ты знаешь о будущих волнениях? | How do you know there's unrest in the offing? |
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли. | But the question of how adjustments would be made if part of the eurozone were hit by a strong adverse shock lingered. |
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли. | When everything went well, these worries were forgotten. |
Поступили также сообщения о волнениях на Западном берегу. | Disturbances were also reported in the West Bank. |
Было бы слишком просто обвинить в волнениях в ГБАО только правительство. | It would be too easy to blame the government exclusively for GBAO's unrest. |
Американцы не одиноки в своих волнениях по поводу нефтяной угрозы для собственной безопасности. | Americans are not alone in worrying about oil as a security problem. |
Он обосновался в Париже, где в мае 1968 года участвовал в волнениях, которые захлестнули город. | He returned to Paris where he took part in the 1968 Paris protests which swept the city. |
с глубокой озабоченностью отмечая растущее число гражданских лиц и некомбатантов, погибших в ситуациях вооруженного конфликта и при внутригосударственных волнениях, | Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, |
За участия в студенческих волнениях был исключен и выслан в родовое имение матери, где жил пять лет под надзором полиции. | For his involvement in student unrest he was exiled and sent to the family estate of his mother, where he lived for five years under police surveillance. |
В ответ на вопрос читателя его вебсайта он объясняет, как он собрал данные путем поиска результатов протестов и сообщениях СМИ о волнениях. | On a comment on his website in response to a reader's question he explains how he got the data by searching results of protest and uprising reports from mainstream media. |
Полиция просила суд принять постановление о применении к ним задержания на семь суток в целях проведения расследования их подозреваемого участия в волнениях на оккупированных территориях. | The police had asked the Court to remand them in custody for seven days in order to be able to investigate their suspected involvement in disturbances in the territories. |
Блогеры Zone9 присоединились к другим авторам, попавшим под подобные законы, включая Эскандера Негу, который писал о недавних волнениях в арабских странах и возможности похожих восстаний в Эфиопии. | The Zone9 bloggers joined other media outlets targeted under similar laws, including Eskinder Nega, who had reported on recent Arab uprisings and the possibility of similar uprisings taking place in Ethiopia. |
И в средствах массовой информации, в Индии, народная справедливость проявилась через киберсферу, новости о волнениях с периодическими обновлениями статуса, и Twitter работает, посылает сигналы на улицы коррумпированных государств. | And in media, an army of India pioneers has emerged to promote justice through the cybersphere, tracing riot gear with status updates and Twitter feeds, bringing peeps to the streets in corrupt states. |
Искусство могущественный язык, который понимают во всех странах и любых культурах. Именно поэтому творцы из разных стран мира брали в руки кисти или фотоаппараты, чтобы рассказать о волнениях, взлетах и падениях, которые пережила Земля в 2015 году. | Art is a powerful language that can resonate across countries and cultures, and as such, artists picked up their paintbrushes and pointed their cameras in acts of solidarity, protest and reflection throughout 2015. |