Перевод "волшебника" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Wizard Magician Wizard Sorcerer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

нашего волшебника.
Of our magician.
Я играю роль мага, волшебника, если угодно, настоящего волшебника.
I play the part of a magician, a wizard, if you will, a real wizard.
Я должна увидеть волшебника.
I've got to see the Wizard.
Другого волшебника тут нет.
There's no other Wizard except me.
Кто разрешил ругать великого волшебника? !
Do you presume to criticize the great Oz?
Каждого волшебника ненавидят ровно два гоблина.
There are exactly two goblins who each hate every wizard.
Пожалуйста, сэр, нам надо увидеть волшебника.
We want to see the Wizard right away.
Но никто не смеет видеть великого волшебника!
But nobody can see the great Oz.
Надо поторопиться, если мы хотим увидеть волшебника!
We better hurry if we're gonna see the Wizard!
Он думал что я что то вроде волшебника.
He thought I was some kind of magician.
Должен я прервать его злобную девственную жизнь волшебника?
Shall I dispatch this vile virgin wizard?
Это напомнило мне ту сцену из Волшебника страны Оз .
It reminded me of that scene in The Wizard of Oz.
Как сказал один двенадцатилетний ребёнок после просмотра Волшебника страны Оз
As one 12 year old said after watching Wizard of Oz,
Мистер Джордан похож на настоящего волшебника, который делает людей счастливыми.
You'll see. Mr. Jordan looks like Santa Claus, Just like a man who gives babies away.
Два волшебника что прячутся за занавеской позволят вывести результаты на экран
The two wizards that I have that are behind the curtain will help me bring the results on the screen.
смех Два волшебника что прячутся за занавеской позволят вывести результаты на экран
The two wizards that I have that are behind the curtain will help me bring the results on the screen.
Но что если в один прекрасный день они окажутся в роли ученика волшебника?
But what will happen when they one day find themselves in the role of the sorcerer s apprentice?
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там сердце. ((Гвозди)), ха!
I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. Beehive! Bah!
Постойте, друзья, я только подумал, что мне вовсе не так уж хочется видеть этого волшебника.
Wait a minute, fellas. I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much.
И, конечно же, одной из самых популярных тем самодельных плакатов стала тема волшебника Чурова , главы Центральной избирательной комиссии.
In addition, of course Churov the magician, the head of the electoral commission, became one of the most popular topics of these homemade placards.
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
(And) said These two are surely magicians. They want to deprive you of your land with their magic, and eradicate your distinct way (of life).
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
They said, Undoubtedly these two are magicians for sure, who wish to expel you from your land by the strength of their magic, and destroy your exemplary religion!
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
saying, 'These two men are sorcerers and their purpose is to expel you out of your land by their sorcery, and to extirpate your justest way.
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
They said verily these two are magicians, intending to drive you forth from your land by their magic and to do away with your superior way.
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
They said Verily! These are two magicians. Their object is to drive you out from your land with magic, and overcome your chiefs and nobles.
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
They said, These two are magicians who want to drive you out of your land with their magic, and to abolish your exemplary way of life.
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
Some of them said These two are magicians, who want to drive you out of your land with their magic and to destroy your excellent way of life.
Они сказали Конечно, это два волшебника они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.
They said Lo! these are two wizards who would drive you out from your country by their magic, and destroy your best traditions
Знаешь... Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце?
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart.
Волшебник превращает Ровера в игрушку, и Ровер посещает Луну и дно моря, чтобы найти волшебника и попросить превратить его обратно в собаку.
In the story, an irritable wizard turns Rover into a toy, and Rover goes to the moon and under the sea in order to find the wizard again to turn him back into a normal sized dog.
Игроки (до 4 в аркадной версии) могли выбрать одного из 4 доступных персонажей воина Тора, волшебника Мерлина, валькирию Тайру или эльфа Квестора.
Gameplay The players, up to four at once in the arcade version, select among four playable fantasy based characters The Warrior, Wizard, Valkyrie, or Elf.
Ещё одна особенность, которая делает Волшебника страны Оз действительно уникальным состоит в том, что все самые смелые, мудрые и даже отвратительные персонажи женщины.
Another thing that's really unique about The Wizard of Oz to me is that all of the most heroic and wise and even villainous characters are female.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Думаю, если бы Волшебника страны Оз снимали в наше время, волшебник сказал бы нечто вроде Дороти, пророчество гласит, что ты станешь спасителем страны Оз.
But I think if The Wizard of Oz were made today, the wizard would say, Dorothy, you are the savior of Oz that the prophecy foretold.
Наибольшая группа людей, удостоенная одной Звездой около 122 взрослых и 12 детей, все вместе они известны как Манчкинс из Волшебника страны Оз, приблизительно 1939 года.
The largest group of individuals represented by a single star is the estimated 122 adults and 12 children collectively known as the Munchkins, from the landmark 1939 film The Wizard of Oz .
Среди других оверсайз аксессуаров были украшенные драгоценттыми камнями арбузы, шляпа волшебника и даже ананас, но они не созданы для того, чтобы держать вашу голову в тепле.
Other over sized accessories included bejeweled watermelons, a wizard hat and even a pineapple but they are not designed to keep your head warm.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
Throw down what is in your right hand It will swallow up what they have conjured. For what they have fashioned is only a trick of the sorcerer and a sorcerer does not succeed wherever he may come.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
And cast down which is in your right hand it will devour all that they have fabricated what they have made is only a magician s deceit and a magician is never successful, wherever he comes.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
Cast down what is in thy right hand, and it shall swallow what they have fashioned for they have fashioned only the guile of a sorcerer, and the sorcerer prospers not wherever he goes.'
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
And cast thou down that which is in thy right hand it shall swallow up that which they have wrought They have wrought only a magician's stratagem and the magician prospereth not wheresoever he cometh.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
And throw that which is in your right hand! It will swallow up that which they have made. That which they have made is only a magician's trick, and the magician will never be successful, no matter whatever amount (of skill) he may attain.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
Now throw down what is in your right hand it will swallow what they have crafted. What they have crafted is only a magician s trickery. But the magician will not succeed, no matter what he does.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
And throw down what is in your right hand it will swallow up all that they have wrought. They have wrought only a magician's stratagem. A magician cannot come to any good, come whence he may.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
Throw that which is in thy right hand! It will eat up that which they have made. Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.