Перевод "воображении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Imagination Conjure Reality Exists Imagine

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В твоем воображении?
What's the use of fooling me?
План в вашем воображении.
You have the plan in your head.
Да, в моём воображении.
I mean, in my mind.
Нарисуйте его в своём воображении.
I'd like for you to picture it in your mind.
Но в моем воображении да.
No, but my imagination is.
Это существует только в вашем воображении.
That doesn't exist except in your imagination.
Я забыл сказать, что в воображении.
In imagination, I forgot to say.
Попытайся воспроизвести эту музыку в своём воображении.
Try to reproduce the music in your mind.
В нашем воображении, это должно быть светлым.
In our imagination, it has to be light.
Так что эта роль о негативном воображении.
So this piece is about a negative imagination.
Ты наверняка видел это в своём воображении.
You must have seen it with your mind's eye.
они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов.
It's not a physical thing. It's in the players' heads.
И интеллектуально я недостаточно знаю о негативном воображении.
I don't know enough about the negative imagination.
Несмотря на размер, работа присутствовала преимущественно в воображении зрителя.
Despite its size, therefore, this work exists mostly in the viewer's mind.
И я собираюсь сделать ее видимой в вашем воображении.
And I'm now going to make it visible to you in your minds.
Я знаю, знаю. У себя в воображении я герой.
I know, I know, I'm a hero in my own mind.
Вне сомнения, в своём воображении вы рисовали чудесную картину...
No doubt you saw the whole pretty picture in detail.
Сталин был отцом всех народов в его собственном нездоровом воображении.
Stalin was the father of all peoples in his own unhealthy imagination.
Разработанная в воображении г н Гулд, испытательный помощник в национальной
Elaborated in the imagination of Mr. Gould, the probationary assistant in the National
они строили в своем воображении гигантскую птицу, даже с крыльями.
They imagined a monster with wings like that.
Я хочу, чтобы вы ненадолго нарисовали в своём воображении такую картину.
For a moment, what I need to do is project something on the screen of your imagination.
Почему когда у людей психические расстройства, мы говорим об активном воображении?
My question is, how come when people have mental damage, it's always an active imagination?
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире.
And we are familiar with the landscapes of our own imagination, our inscapes. We've lived with them all our lives.
А потом она сказала И интеллектуально я недостаточно знаю о негативном воображении.
And she said, And then intellectually, I don't know enough about the negative imagination.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
В моем воображении я вижу какието ужасные видения, почти как в реальности.
And what I have imagined as terrible dreams... are in fact reality.
Это было своего рода историко философское рассуждение о религиозном воображении, которое соответствовало моде.
It was a sort of historico philosophical disquisition on religious imagination, and had an instant vogue.
Сколько себя помню, время оживало в моём воображении в виде образов, рисунков, фигур.
Ever since I remember, I was visualizing time, sketches, drawings, sculptures.
Народа, который нашел в своём воображении способы высечь жизнь из этой глыбы льда.
A people who find a way, with their imagination, to carve life out of that very frozen.
В общем, снова представьте, нарисуйте в воображении десять планет, одна планета, десять одна.
Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet.
В нашем воображении мы запрограммированы на ассоциацию понятия здравоохранение с названными мною концепциями.
We are wired, in our imagination, to think about healthcare and healthcare innovation as something that goes into that place.
Волшебной дверцей в мир, полный пиратов, кораблекрушений и ярких образов в моем воображении.
It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination.
За три недели несколько цейтраферных камер превратилась в моём буйном воображении в 25.
Well, within about three weeks, I incautiously turned that idea of a couple of time lapse cameras into 25 time lapse cameras.
Люди же любят подобные громкие названия, которые можно легко представить в своём воображении.
Now, people like things that have, like, names like that, that they can envision it, right?
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind... I could hardly be said to have any business.
В общественном воображении эта идея выразилась в следующей фразе Страна, которой мы все достойны .
In the collective imagination, this idea was expressed in the phrase, The country that we all deserve.
В 1950 х гг. в общественном воображении американцев укрепилась связь коммунизма и гомосексуальной угрозы .
In the 1950 s, communism and the homosexual threat became wedded in the American public imagination.
Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.
Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism. After all, for all its other failings, colonialism provided the essential precondition of economic development peace and security.
В общем, снова представьте, нарисуйте в воображении десять планет, одна планета, десять одна. Верно?
Again, you know, mental, visual, 10 planets, one planet, 10 planets, one planet. Right?
Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализм .
Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism.
Но в этих маленьких сенях она остановилась, обдумывая в своем воображении то, что было.
But in that little lobby she stopped, going over in her imagination what had just taken place.
Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
В моём воображении не было камеры, но для работы мысли она и не нужна.
In my imagination I had no camera, but in my mind, I didn't need a camera!
Некоторые даже говорят о Китандии , как будто две эти страны в международном воображении уже объединились.
Some even speak of Chindia, as if the two were joined at the hip in the international imagination.