Перевод "воображения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просто воображения? | Just imagination? |
Я воображения? | Am I imagination? |
Без воображения? | Q. No, I... |
Игры воображения. | Imaginative play. |
Продукт воображения. | It's an imaginary thing. |
За гранью воображения | Beyond Imagination |
Ты лишён воображения. | You're unimaginative. |
Том лишён воображения. | Tom is unimaginative. |
Я лишён воображения. | I have a poor imagination. |
Я лишена воображения. | I have no imagination. |
Я лишён воображения. | I have no imagination. |
Она лишена воображения. | She has no imagination. |
Он лишён воображения. | He has no imagination. |
Они лишены воображения. | They have no imagination. |
Она полна воображения. | She has imagination. |
Это плод воображения. | This is a figment of the imagination. |
Итак, это скачок воображения. | So it s a leap of imagination. |
Тебе не хватает воображения. | You lack imagination. |
Вам не хватает воображения. | You lack imagination. |
У нас нет воображения. | We're unimaginative. |
У тебя нет воображения. | You have no imagination. |
У Вас нет воображения. | You have no imagination. |
Это плод вашего воображения. | This is the fruit of your imagination. |
Это плод твоего воображения. | This is the fruit of your imagination. |
Это плод его воображения. | This is the fruit of his imagination. |
Тому не хватает воображения. | Tom lacks imagination. |
Мне не хватает воображения. | I lack imagination. |
У меня нет воображения. | I have no imagination. |
У неё нет воображения. | She has no imagination. |
У него нет воображения. | He has no imagination. |
Они были лишены воображения. | They had no imagination. |
Это библиотека человеческого воображения. | This is the Library of Human Imagination. |
Итак, это скачок воображения. | So it's a leap of imagination. |
Это плод воображения Уолтера. | The twins were Walter's. |
Много воображения не надо. | Well, it didn't take much imagination. |
Даже имея больше воображения... | Even Will had more imagination than... |
Это плод моего воображения. | It just came to me out of the blue. |
История в качестве инструмента воображения? | History as an imaging tool? |
Библиотека человеческого воображения Джея Уокера. | Jay Walker's library of human imagination |
ограниченный технически и лишенный воображения. | And yet our buildings are pretty much limited by the techniques and wonders that have been part of them. |
Волшебство и монстры плод воображения. | Magic and monsters are products of the imagination. |
У него нет пространственного воображения. | He has no spatial awareness. |
У неё нет пространственного воображения. | She has no spatial awareness. |
У меня не хватает воображения. | I lack imagination. |
Это уникальные грани человеческого воображения. | They're unique facets of the human imagination. |