Перевод "вопросы затрагиваемые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затрагиваемые сектора | Affected sectors |
Обязательства, не затрагиваемые контрмерами | Obligations not affected by countermeasures |
Дети, затрагиваемые вооруженными конфликтами | Children affected by armed conflict |
Дети, затрагиваемые ВИЧ СПИДом | III. Children affected by HIV AIDS |
Дети, затрагиваемые ВИЧ СПИДом | Children affected by HIV AIDS |
Затрагиваемые в докладе Комиссии ревизоров вопросы, не включенные в резюме рекомендаций, рассматриваются в приложении к настоящему докладу. | Matters raised in the report of the Board of Auditors but not included in the summary of recommendations are addressed in the annex to the present report. |
Вопросы, затрагиваемые в докладе, очень важны, но они очень сложные, и уже само название доклада говорит об этом. | The issues reflected are very important, but complex, and the title of the report describes it all. |
Затрагиваемые страны подразделяются на три категории | Affected States fall into three categories |
Дети, инфицированные и затрагиваемые ВИЧ СПИДом | III Children infected with and affected by HIV AIDS |
Дети, инфицированные и затрагиваемые ВИЧ СПИДом | Children infected with and affected by HIV AIDS |
Вопросы, затрагиваемые в докладах Генерального секретаря об операциях по поддержанию мира, и другие вопросы поддержания мира рассматриваются в основном в общем докладе Консультативного комитета (A 59 736). | Matters arising from the reports of the Secretary General on peacekeeping operations and other peacekeeping matters were addressed, for the most part, in the Advisory Committee's general report (A 59 736). |
i) quot затрагиваемые страны quot означают страны, в которых поверхность суши включает целиком или частично затрагиваемые районы | (i) quot Affected countries quot means countries whose lands include, in whole or in part, affected areas |
i) quot затрагиваемые страны quot означают страны, в которых поверхность суши включает целиком или частично затрагиваемые районы | (i) quot affected countries quot means countries whose lands include, in whole or in part, affected areas |
Авторы убеждены, что вопросы, затрагиваемые в настоящем рабочем документе, хотя и касаются лишь отдельных аспектов этой широчайшей проблемы, заслуживают дальнейшего рассмотрения. | The authors are convinced that the issues brought up in this working paper, while only addressing part of a vast field, deserve further attention. |
Привилегии и иммунитеты, не затрагиваемые настоящей Конвенцией | Privileges and immunities not affected by the present Convention |
Вопросы, затрагиваемые этими положениями, считаются неотъемлемой частью документа, однако их техническое содержание отличается в деталях в зависимости от той или иной страны. | The subjects of these provisions are recognized as integral to the document, yet their technical contents differ in details from jurisdiction to jurisdiction. |
h) quot затрагиваемые районы quot означают засушливые, полузасушливые и или сухие субгумидные районы, затрагиваемые опустыниванием или находящиеся под угрозой опустынивания | (h) quot Affected areas quot means arid, semi arid and or dry sub humid areas affected or threatened by desertification |
h) quot затрагиваемые районы quot означают засушливые, полузасушливые и или сухие субгумидные районы, затрагиваемые опустыниванием или находящиеся под угрозой опустынивания | (h) quot affected areas quot means arid, semi arid and or dry sub humid areas affected or threatened by desertification |
2. Все стороны, затрагиваемые или не затрагиваемые опустыниванием и засухой, должны взять на себя обязательства в отношении просвещения и информирования населения. | 2. All parties, whether affected by desertification and drought or not should commit themselves to education and public awareness. |
Затрагиваемые лица, имеющие свое обычное место жительства в другом государстве | Persons concerned having their habitual residence in another State |
f) затрагиваемые лица лишены средств защиты на случай нарушения гарантий | (f) The individual concerned has no recourse if assurances are violated |
3. Затрагиваемые страны должны быть в состоянии мобилизовать свои собственные ресурсы. | 3. Affected countries should be able to mobilize their own resources. |
1. С целью осуществления положений настоящего приложения затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции | 1. In order to give effect to this Annex, affected country Parties of the region shall |
Загрязняющие вещества, затрагиваемые Директивой ПНВ, в больших количествах переносятся через национальные границы. | The pollutants concerned in the NEC Directive are transported in large quantities across national boundaries. |
Затрагиваемые страны Стороны могут воспользоваться опытом и ресурсами соответствующих субрегиональных и региональных организаций. | Affected country Parties can benefit from the experience and resources of the relevant subregional and regional organizations. |
3. Затрагиваемые развивающиеся страны Стороны Конвенции имеют право на помощь в осуществлении Конвенции. | 3. Affected developing country Parties are eligible for assistance in the implementation of the Convention. |
Характер предоставленной информации по прежнему не позволяет определить достигнутую динамику и затрагиваемые ею факторы. | The nature of the information provided does not always make it possible to appreciate the ongoing trends and the factors involved. |
Затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции находятся на разных стадиях процесса разработки и осуществления НПД. | Affected country Parties from the region are at different stages of the formulation and implementation of NAPs. |
Многие дети подвергались различным формам насилия и были вынуждены покинуть районы, затрагиваемые таким насилием. | Many children have been subjected to various forms of violations and have been obliged to flee areas affected by such violence. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
19. Представитель Ирака не приемлет рекомендаций a f, изложенных Специальным докладчиком в его докладе, поскольку затрагиваемые в них вопросы входят не в его компетенцию, а, согласно Женевской конвенции 1949 года, в компетенцию МККК. | 19. He rejected recommendations (a) to (f) of the Special Rapporteur apos s report because they did not come under his mandate but that of ICRC in accordance with the Geneva Convention of 1949. |
Лица, затрагиваемые распоряжением о сносе, по закону имеют право обращаться с апелляцией в Верховный суд. | Those affected by a demolition order are entitled by law to appeal to the Supreme Court. |
В конечном счете затрагиваемые государства водоносного горизонта должны сами решать, как использовать этот невозобновляемый ресурс. | In the final analysis, it is for the aquifer States concerned to decide how to utilize this non renewable resource. |
Затрагиваемые страны региона Стороны Конвенции могут включать в свои национальные программы действий меры следующего характера | Affected country Parties of the region may include, in their national action programmes, measures relating to |
Имеющиеся ограниченные ресурсы не позволяют проводить ежегодно достаточное число миссий в страны, затрагиваемые этой проблемой. | The limited resources available did not allow for a sufficient number of visits each year to affected countries. |
В этой связи затрагиваемые компании должны обеспечить соблюдение всех норм, предусмотренных Законом о равной оплате труда. | As a result, affected companies will have to conform to all the regulations of the Pay Equity Act. |
Затрагиваемые в докладе важнейшие проблемы заслуживают детального рассмотрения во всей их целостности без установления искусственных сроков. | The important problems mentioned in his report deserve to be considered carefully and thoroughly, without any artificial deadlines. |
Данный пункт предусматривает также, что затрагиваемые государства должны иметь равную возможность для участия в таких договоренностях. | This paragraph also provides that the States concerned should have equal opportunity to participate in such arrangements. |
Участки линий, затрагиваемые приведенными выше предложениями по поправкам в значительной степени (т.е. изменение маршрута и т.д. | Sections of lines that are substantially affected by the amendment proposals described above (i.e. change of routes, etc.) are printed in bold font. |
1. В дополнение к своим обязательствам в соответствии со статьей 4 затрагиваемые страны Стороны Конвенции обязуются | In addition to their obligations pursuant to article 4, affected country Parties undertake to |
Вопросы руководства и системные вопросы | Governance and systemic issues |
Вопросы программы и другие вопросы. | Programme questions and other matters. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
Вопросы безопасности и оперативные вопросы | Security and operational issues |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
Похожие Запросы : вопросы, затрагиваемые - потенциально затрагиваемые - затрагиваемые данные - затрагиваемые отделы - затрагиваемые персонал - затрагиваемые компании - затрагиваемые документы - затрагиваемые устройства - затрагиваемые зуб - затрагиваемые страны - затрагиваемые лица - затрагиваемые операции - затрагиваемые бизнес - затрагиваемые заинтересованные стороны