Перевод "вопросы существа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопросы существа - перевод : вопросы - перевод : вопросы существа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вопросы существа | Substantive issues |
Вопросы существа Приемлемость | Substantive issues Admissibility |
Основные вопросы существа | Key substantive issues |
С. Вопросы существа | C. Substance |
III. Вопросы существа | III. SUBSTANTIVE MATTERS . 16 28 5 |
Вопросы существа презумпция невиновности. | Substantive issues Presumption of innocence |
Вопросы существа, подлежащие рассмотрению Сторонами | Substantive issues to be considered by the Parties |
Вопросы существа недопустимость принудительного возвращения | Substantive issues Non refoulement |
Вопросы существа Предвзятое рассмотрение иска | Substantive issues Unfair hearing |
Вопросы существа Право на обучение | Substantive issues Right to study |
на уровне правил, регулирующих вопросы существа | In the context of the substantive rules In the context of the procedures ensuring compliance with the substantive rules. |
Вопросы существа Дискриминация по признаку гражданства | Substantive issues Discrimination on grounds of citizenship |
Вопросы существа Право на беспристрастный суд. | Substantive issues Right to an impartial tribunal |
III. ВОПРОСЫ СУЩЕСТВА . 8 14 3 | III. SUBSTANTIVE MATTERS . 8 14 3 |
Вопросы существа Равенство состязательных возможностей в суде | Substantive issues Equality of arms in the courts |
Вопросы существа Право на справедливое судебное разбирательство | Substantive issues Right to fair trial |
Вопросы существа право не подвергаться принудительной высылке | Substantive issues Non refoulement |
Вопросы существа Право на свободное выражение своего мнения | Substantive issues Right to freedom of expression |
Вопросы существа Оценка фактов и доказательств национальными судами | Substantive issues Assessment of the facts and evidence by the domestic courts |
Вопросы существа Оценка фактов и доказательств национальными судами | Substantive issues Assessment of facts and evidence by the domestic courts |
Вопросы существа Несправедливое рассмотрение вопроса о предоставлении убежища | Substantive issues Unfair asylum hearing |
Вопросы существа Равенство перед законом, недискриминация, отказ в правосудии | Substantive issues Equality before the law, non discrimination, denial of justice |
Вопросы существа Неисчерпание внутренних средств правовой защиты бремя доказывания | Substantive issues Failure to exhaust domestic remedies burden of proof |
Вопросы существа Право на справедливое и беспристрастное разбирательство дела | Substantive issues Right to fair and impartial hearing |
Вопросы существа Право на владение имуществом право на компенсацию дискриминация | Substantive issues Right to own property right to compensation discrimination |
На многосторонних переговорах процедурные вопросы могут иметь столь же важное значение, как и вопросы существа. | In multilateral negotiations, the process could be as important as the substance. |
для правил, регулирующих вопросы существа, следует требовать максимально возможной идентичности содержания | For substantive rules, identity of content shall be sought as far as possible For procedural rules, identity cannot exist by definition the only possible course is to ensure an equivalence of guarantees. |
Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам | Substantive issues Risk of present and personal risk of torture |
Основные стоявшие на повестке дня вопросы существа рассматривались на совещании экспертов. | The main substantive items on the agenda were considered by the meeting of experts. |
Вопросы существа Право жить в условиях своей культурной самобытности совместно с другими. | Substantive issues Right to enjoy one's own culture in community with others |
Вопросы существа Произвольное вмешательство в семейную жизнь Сохранение единства семьи Защита прав несовершеннолетних | Substantive issues Arbitrary interference with family Protection of family unit Protection of minors |
Вопросы существа Право на пересмотр осуждения и приговора вышестоящей судебной инстанцией согласно закону | Substantive issues Right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law |
Рабочая группа в связи с процедурой рассмотрения существа дела, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы | The working group might wish to consider the following issues in relation to the proceedings on the merits |
Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания. | Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention |
Вопросы существа, возникающие в ходе осуществления Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах | Substantive issues arising in the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights |
В ходе второго седьмого заседаний были рассмотрены вопросы существа, упомянутые в пункте 2 выше. | The second to seventh sessions addressed the substantive topics referred to in paragraph 2 above. |
Группа добилась значительного прогресса на своих двух первых сессиях, хотя некоторые вопросы существа остаются нерешенными. | The group made considerable progress in its first two sessions, although some substantial issues are still open. |
Вопросы существа Продолжающееся действие нарушений, имевших место до вступления в силу процедуры для государства участника | Substantive issues continuing effect of violations that occurred before entry into force of procedure for State party |
Вопросы существа вынесение смертного приговора после несправедливого суда и жестокого обращения во время предварительного расследования. | Substantive issues Imposition of death sentence after unfair trial and ill treatment during preliminary investigation |
Вопросы существа Право на справедливое и публичное разбирательство дела право быть судимым без неоправданной задержки. | Substantive issues Right to a fair and public hearing right to be tried without undue delay |
В этом деле Комитет не рассматривал вопросы существа, постановив, что жалоба автора фактически была удовлетворена. | In this case, the Committee did not consider the substantive issues, finding that the author had in fact obtained the benefit claimed. |
Нет никакого сомнения в том, что сложные вопросы существа следует рассматривать в ходе самих переговоров. | It is surely within the negotiations themselves that the difficult issues of substance should be addressed. |
В этой связи необходим достаточно широкий контроль за соблюдением законности, охватывающий как вопросы существа, так и процессуальные вопросы, представляемые на рассмотрение суда. | The concept of the capacity of the court means that, in exercising its functions, the court must constitute a judicial body competent to deal with all aspects of a case . |
c) Для правил, регулирующих вопросы существа, и для правил процедурного характера понятие эквивалентности должно толковаться по разному | (c) The concept of equivalence shall be interpreted differently for substantive rules and procedural rules |
Вопросы существа Несправедливое судебное разбирательство отсутствие права на апелляцию неисчерпание внутренних средств правовой защиты необоснованность ряда утверждений. | Substantive issues Unfair trial no right of appeal failure to exhaust domestic remedies lack of substantiation in relation to certain allegations |
Похожие Запросы : существа, - живые существа - магические существа - подводные существа - злые существа - странные существа - те существа - морские существа - контрактные существа - упорядоченные существа - водные существа - социальные существа - родовые существа