Перевод "ворвались" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и ворвались там толпой... | Penetrating deep into the armies, |
и ворвались там толпой... | Then penetrate to the centre of the enemy army. |
и ворвались там толпой... | cleaving there with a host! |
и ворвались там толпой... | And cleaving their way therein into the host, |
и ворвались там толпой... | Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) |
и ворвались там толпой... | Storming into the midst. |
и ворвались там толпой... | and penetrate deep into a host. |
и ворвались там толпой... | Cleaving, as one, the centre (of the foe), |
Они ворвались через кухонное окно. | They broke in through the kitchen window. |
Ко мне в дом ворвались. | Somebody has broken into my house. |
Эти мужчины ворвались к нам. | These two men broke in here. Arrest them! |
Русские солдаты ворвались на позиции противника. | On the 13th, the Russians continued their attacks. |
В открытую ею дверь ворвались люди. | She opened the door and they rushed in. |
Грабители ворвались в мой дом вчера вечером. | Some burglars broke into my house last night. |
Прошлой ночью в наш дом ворвались грабители. | Our house was broken into by burglars last night. |
В 1215 году крестоносцы ворвались в Тулузу. | It was the last action of the year. |
There'sa дом был ворвались и деньги взял . | There's a house been broke into and money took. |
Так вот, в театр ворвались чеченцы и захватили его. | So, Chechens had come in and taken control of the theater. |
Однако татары нарушили обещание, убили переговорщиков и ворвались в город. | The Tatars, however, killed the negotiators and stormed into the city. |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | Penetrating deep into the armies, |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | Then penetrate to the centre of the enemy army. |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | cleaving there with a host! |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | And cleaving their way therein into the host, |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe) |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | Storming into the midst. |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | and penetrate deep into a host. |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | Cleaving, as one, the centre (of the foe), |
и ворвались с ним с пылью толпой (во вражеское войско)... | and cleaving therein a host! |
Когда мы были дома, к нам ворвались солдаты Кони повстанцы . | When we were at home, it was Kony's rebel soldiers disturbing us. |
Войска Кришнадеварайм пересекли реку Годавари и ворвались в саму Уткалу (Ориссу). | (...nEnu delugu raayanDa, kannaDa raaya!, yakkodunangappu...). |
Членов этих семей вынудили покинуть дома, в которые затем ворвались израильтяне. | The families were made to go out. The houses were stormed. |
Вандалы ворвались в хранилище в августе 1976 года и изуродовали мумию ребенка. | Vandals broke into the storage facility in August 1976 and mutilated the baby's mummy. |
Хулиганы ворвались в кафе и начали кидать бутылки, коробки... Нас охватил панический страх. | The hooligans entered the cafe and started throwing everything, like bottles, crates It was a stampedе. |
ворвались в мейнстрим со своим синглом The One I Love , в 1987 году. | achieved a mainstream hit in 1987 with the single The One I Love . |
Более сотни вооруженных людей окружили здание, ворвались в него и совершили акты грабежа. | More than a hundred armed men surrounded the building, which was broken into and ransacked. |
Несколько бурных демонстрантов ворвались в офисы президента страны и ее здание парламента, которое подожгли. | A violent few broke into the offices of the country s president and its parliament building, which was set on fire. |
Когда 15 ноября 1959 года они ночью ворвались в дом, то ничего не нашли. | When they invaded the house, however, they discovered that there was no such safe. |
Как сообщается, эти полицейские выломали двери и разбили окна и даже ворвались в операционную. | The officers reportedly broke doors and windows and even entered an operating room. |
Мужчины ворвались и начали гоняться за подружками невесты, которые в свою очередь побежали прятаться наверх. | The men rushed in and chased after the bridesmaids who ran upstairs to hide. |
Но в магазин, который он пришёл, ворвались грабители и взяли женщину и ребёнка в заложники. | As he is looking at the lawnmower, a trio of robbers enter the pawnshop, taking a woman and her baby hostage. |
Несколько участников беспорядков ворвались в булочную, разбили стеклянные двери холодильников и похитили деньги из кассы. | Several rioters entered a bakery, smashed the glass refrigerator doors and stole money from the cash register. |
Вы ворвались в мой офис как вор, в то время, как видите, я очень занят. | You came into my office like a thief, while as you can see, I'm busy. |
В одно воскресенье они ворвались на занятие, вооруженные камнями и дубинами, чтобы навсегда остановить эти собрания. | One Sunday they burst in on the gathering, armed with clubs and stones, to disperse the congregation permanently. |
И все же 20 июня 656 г. они ворвались в дом Усман ибн Аффан был убит. | When Uthman was killed, the people went to Ali and said This man is killed. |
Оказавшись на другой стороне, король и его люди ворвались в город, причём Матильда оказалась заперта в замке. | Once on the other side, the king and his men stormed into the town, trapping the Empress in the castle. |