Перевод "ворону" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Crow Raven Crows Thieves Ay-ay-ay

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ворон ворону глаз не выклюет.
One crow doesn't peck another's eye.
Ай, ворону, ай ай ай!
Ah, the crow, ah ah ah!
За что же это вы ворону?
What is it that you crow?
Пищи стало меньше. Теперь легче стало поймать ворону.
A crow's more likely to take the bait.
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего .
Am I unable to be as this raven, and so conceal my brother's vile body?'
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего .
Am I not even able to be as this crow and to hide the dead body of my brother?
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего .
I was unable to be like this raven, and bury my brother's corpse.
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего .
Was I unable even to be like this raven and find a way to cover the corpse of my brother?
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего .
Am I not able to be as this raven and so hide my brother's naked corpse?
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
Am I unable to be as this raven, and so conceal my brother's vile body?'
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата .
Am I unable to be as this raven, and so conceal my brother's vile body?'
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
Am I not even able to be as this crow and to hide the dead body of my brother?
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата .
Am I not even able to be as this crow and to hide the dead body of my brother?
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
I was unable to be like this raven, and bury my brother's corpse.
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата .
I was unable to be like this raven, and bury my brother's corpse.
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
Was I unable even to be like this raven and find a way to cover the corpse of my brother?
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата .
Was I unable even to be like this raven and find a way to cover the corpse of my brother?
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
Am I not able to be as this raven and so hide my brother's naked corpse?
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата .
Am I not able to be as this raven and so hide my brother's naked corpse?
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
Am I unable to be even like this crow and bury my brother s corpse?
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего?
Am I unable to be as this raven, and so conceal my brother's vile body?'
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего?
Am I not even able to be as this crow and to hide the dead body of my brother?
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего?
I was unable to be like this raven, and bury my brother's corpse.
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего?
Was I unable even to be like this raven and find a way to cover the corpse of my brother?
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего?
Am I not able to be as this raven and so hide my brother's naked corpse?
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу,бродя без пищи?
Who provides for the raven his prey, when his young ones cry to God, and wander for lack of food?
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу,бродя без пищи?
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!
Am I unable to be as this raven, and so conceal my brother's vile body?'
Он воскликнул Горе мне! Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего .
He said woe unto me was incapable of being like unto this raven so that I might cover the corpse of my brother!
Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!
Am I not even able to be as this crow and to hide the dead body of my brother?
Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!
I was unable to be like this raven, and bury my brother's corpse.
Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!
Was I unable even to be like this raven and find a way to cover the corpse of my brother?
Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!
Am I not able to be as this raven and so hide my brother's naked corpse?
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего . И оказался он в числе раскаивающихся.
Alas, the woe, said he, that I could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother, and was filled with remorse.
Не в силах я, подобно этому ворону, схоронить тело брата моего . И оказался он в числе раскаивающихся.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Он сказал Горе мне! Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата .
He said woe unto me was incapable of being like unto this raven so that I might cover the corpse of my brother!
Он сказал Горе мне! Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего?
He said woe unto me was incapable of being like unto this raven so that I might cover the corpse of my brother!
Просто, когда это дело будут разбирать в верхах можешь сказать, что ворону, правда, для других целей, принёс я.
Where are you going? Take the broom away. Rita, take the broom away.
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата . И оказался он в числе раскаявшихся.
Alas, the woe, said he, that I could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother, and was filled with remorse.
Я не в состоянии быть подобным этому ворону и скрыть скверну моего брата . И оказался он в числе раскаявшихся.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
Он убийца сказал О, горе мне! Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата .
He said woe unto me was incapable of being like unto this raven so that I might cover the corpse of my brother!
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего? И он был в числе раскаивающихся.
Alas, the woe, said he, that I could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother, and was filled with remorse.
Не могу ли и я поступить подобно сему ворону и скрыть наготу брата моего? И он был в числе раскаивающихся.
I was not even capable enough to be like this crow, so I would hide my brother s corpse and he turned remorseful.
И он сказал О, горе мне! Ужель я так бессилен стал, Что не могу, подобно ворону сему, Скрыть неприглядность тела брата?!
He said woe unto me was incapable of being like unto this raven so that I might cover the corpse of my brother!
Неужели я не смогу быть подобным этому ворону и скрыть тело моего брата . И затем стал он из числа сожалеющих (о своем деянии).
Alas, the woe, said he, that I could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother, and was filled with remorse.