Перевод "воскресить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мёртвых не воскресить. | You can't reanimate the dead. |
Ее не воскресить! | She'll still be dead! |
Воскресить я его не могу. | You can't bring a man back to life. |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | Cannot such as He bring the dead to life? |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | So will He, Who has done all this, not be able to revive the dead? |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | What, is He not able to quicken the dead? |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | Is not That One then Able to quicken the dead? |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | Is not He (Allah Who does that), Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things). |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | Is He not Able to revive the dead? |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | Does He, then, not have the power to bring back the dead to life? |
Неужели Он не способен воскресить мертвых? | Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life? |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | God has certainly power to bring him back (from the dead). |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | Indeed Allah is Able to return him. |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | Surely He is able to bring him back |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | Verily He is Able to restore him, |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)! |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | He is certainly able to return him. |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | Surely He (the Creator) has the power to bring him back (to life). |
Поистине, Он в силах воскресить его опять! | Lo! He verily is Able to return him (unto life) |
И никакие военные фокусы не помогут её воскресить. | And no military trompe l œil can revive it. |
Сотворить вас всех и воскресить вас после смерти для Аллаха так легко, как сотворить одну душу и воскресить её после смерти. | Your creation and resurrection is but like that of a single cell. |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | Cannot such as He bring the dead to life? |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | So will He, Who has done all this, not be able to revive the dead? |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | What, is He not able to quicken the dead? |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | Is not That One then Able to quicken the dead? |
(Так что ж!) Ужель умерших Он не может воскресить? | Is not He (Allah Who does that), Able to give life to the dead? (Yes! |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | Is He not Able to revive the dead? |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | Does He, then, not have the power to bring back the dead to life? |
Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) | Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life? |
Альберто работал над тем, чтобы воскресить вид испанского тура. | Alberto worked with the bucardo in Spain. |
Сотрудники издательства заявили, что они готовы воскресить такой легендарный брэнд. | They have said they feel privileged to purchase and resurrect such a storied brand. |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | God has certainly power to bring him back (from the dead). |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | Cannot such as He bring the dead to life? |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | Indeed Allah is Able to return him. |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | So will He, Who has done all this, not be able to revive the dead? |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | Surely He is able to bring him back |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | What, is He not able to quicken the dead? |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | Verily He is Able to restore him, |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | Is not That One then Able to quicken the dead? |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)! |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | Is not He (Allah Who does that), Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things). |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | He is certainly able to return him. |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | Is He not Able to revive the dead? |
Поистине, Он Аллах в силах вернуть его человека снова воскресить , | Surely He (the Creator) has the power to bring him back (to life). |
Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? | Does He, then, not have the power to bring back the dead to life? |