Перевод "воскрешения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Resurrection Resurrection Resurrect Mysteries Spell

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

До самого воскрешения.
Until the resurrection.
К Нему вы возвратитесь после воскрешения .
And Unto Him is the Resurrection.
К Нему вы возвратитесь после воскрешения .
To Him is the Resurgence.
К Нему вы возвратитесь после воскрешения .
To Him will you be resurrected.
Почему же вы не признаете воскрешения?
Will ye then admit the truth?
К Нему вы возвратитесь после воскрешения .
And unto Him will be the resurrection (of the dead).
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения.
This is also where Jesus came before his disciples and after the resurrection.
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
It is He who created you, then why do you not affirm the truth?
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Surely a time is fixed for the Day of Judgement.
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
It is We Who created you, so why do you not accept the truth?
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Indeed the Day of Decision is a time fixed.
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We created you therefore why will you not believe?
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Surely the Day of Decision is an appointed time,
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We! it is We Who created you wherefore confess ye not?
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Verily the Day of Decision is a time appointed.
А Аллах же рассудит между вами в День Воскрешения.
Allah will judge between you (all) on the Day of Resurrection.
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We created you, then why do you believe not?
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Verily, the Day of Decision is a fixed time,
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We created you if only you would believe!
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
The Day of Sorting has been appointed.
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
We have created you, then why would you not confirm it?
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Surely the Day of Judgement has an appointed time
Поистине, День различения между творениями предопределён Аллахом для воскрешения.
Lo! the Day of Decision is a fixed time,
И (помни, о Пророк, как) в день в День Воскрешения , (когда) Он скажет Будь (День Воскрешения)! и он будет наступит (сразу же по Его повелению).
And the Day when He saith be, it shall become.
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
WHEN WHAT IS to happen comes to pass
Нет не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния !
But no.
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the forthcoming event does occur.
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the Terror descends
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When there happeneth Event.
Нет не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния !
By no means!
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the inevitable occurs.
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the Event will come to pass
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the event befalleth
Когда произойдет Событие когда будет дунуто в Рог в День Воскрешения ,
When the Imminent Hour befalls
Нет не думайте, что не будет воскрешения для расчета и воздаяния !
No!
И (помни, о Пророк, как) в день в День Воскрешения , (когда) Он скажет Будь (День Воскрешения)! и он будет наступит (сразу же по Его повелению). Слово Его истина.
The day He will say Be, it will be. His word is the truth, His alone the power on the Day when the blast of the trumpet will be sounded.
И (помни, о Пророк, как) в день в День Воскрешения , (когда) Он скажет Будь (День Воскрешения)! и он будет наступит (сразу же по Его повелению). Слово Его истина.
On the Day when He says Be, it will be. His saying is the truth, and His is the sovereignty on the Day when the trumpet is blown.
И (помни, о Пророк, как) в день в День Воскрешения , (когда) Он скажет Будь (День Воскрешения)! и он будет наступит (сразу же по Его повелению). Слово Его истина.
His word is the Truth and His will be the dominion on the day when the Trumpet is blown.
И (помни, о Пророк, как) в день в День Воскрешения , (когда) Он скажет Будь (День Воскрешения)! и он будет наступит (сразу же по Его повелению). Слово Его истина.
In the day when He saith Be! it is. His Word is the Truth, and His will be the Sovereignty on the day when the trumpet is blown.
И (помни, о Пророк, как) в день в День Воскрешения , (когда) Он скажет Будь (День Воскрешения)! и он будет наступит (сразу же по Его повелению). Слово Его истина.
His word is the truth, and to Him belongs all sovereignty on the day when the Trumpet will be blown.
Потом после воскрешения будут они рабы возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю.
Then they are taken to God, their real lord and master.
И каково предположение тех, которые измышляют на Аллаха ложь, о Дне Воскрешения?
What do those who invent lies of God think about the Day of Reckoning?
Увы, они во встречу со своим Господом (в День Воскрешения) не верят!
In fact they deny the meeting with their Lord.
Аллах соберет нас (всех) (в День Воскрешения) (и по справедливости рассудит нас).
There is no dispute between you and us.