Перевод "воспитания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Upbringing Nurture Breeding Versus

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это правильный способ воспитания детей.
This is the way children are raised properly.
Это часть воспитания наших дочерей.
It's part of the education of our daughters.
А воспитания женщины ему недостаточно.
That's what you women lack.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.
The value of a good education cannot be measured in money.
Том заснул на уроке полового воспитания.
Tom fell asleep during sex ed class.
38 располагают программами воспитания ценностей, и
These results show the reliability of the human capital and allow progress towards changes in behaviour, in accordance with the values that the citizens expect from their public servants.
Программа воспитания гражданина и культуры законности
The Programme of Citizenship Training and the Culture of Legality.
b) условия жизни и воспитания несовершеннолетнего
(b) The minor's family circumstances
Нет правда... у тебя никакого воспитания
Wow! Really... you have no manners.
Это аморальный и устаревший метод воспитания.
Is an immoral and outdated method of instruction.
Необходимо делать противоположное увеличить стоимость воспитания детей.
What is needed is precisely the opposite an increase in the cost of child quantity.
Подобный тип воспитания ассоциируется с чувством превосходства.
Such parenting is associated with a sense of superiority.
других учреждений, осуществляющих процесс обучения и воспитания.
other training and educational institutions.
А кроме того, ради воспитания хороших программистов.
But also, for the sake of educating good programmers.
Всё зависит от вашего воспитания и образования.
It has to do with your background and your education.
Секретной секрет воспитания детей называют его паром
Secret secret of raising the children call him fallow
Дорогая, у системы воспитания сегодня большие успехи.
I've told you Education has come a long way.
Следовательно, необходимо разработать повсеместно краткий курс нравственного воспитания.
So, there is a need for brief course of moral education to be developed worldwide.
MEPU EC Министерство доуниверситетского образования и гражданского воспитания
The basis of government action and that of civil society organizations is to consolidate achievements to date in strengthening the specific rights of women.
организация в уголке правового воспитания раздела Права человека
In practice, the custody arrangements in pre trial detention facilities do not accord with the status of a person not yet found guilty.
Статья 7 Меры, принятые в областях преподавания, воспитания,
Article 7 Measures adopted in the field of teaching, education, culture and information to combat prejudices and promote understanding, tolerance and friendship 228 279 58
Первая я рос без какого либо религиозного воспитания.
The first was that I grew up with no religion at all.
И быть камнем преткновения на пути правильного воспитания?
AND BE A STUMBLING BLOCK IN THE WAY OF TRUE EDUCATION?
Поверьте господин Лемель. Крик плохой метод воспитания детей.
Believe me, Mr. Lemel, shouting is a very poor way to rear children.
Ребёнок у неё растёт без воспитания. Нужно помочь?
That child is being badly brought up.
Начались занятия с директорами начальных школ, посвященные внедрению концепции международного воспитания и принципов воспитания в духе мира в системе формального образования.
Training sessions began for primary school directors to introduce the concept of global education and the principles of education for peace to the formal sector.
Как психолог, Гезелл понял огромное значение природы и воспитания.
As a psychologist, Gesell realized the vast importance of both nature and nurture.
Закон направлен на улучшение условий воспитания детей в семье.
The law is geared to improving the conditions in which the children are raised in the family.
В идеале семья является основным источником воспитания и заботы.
Ideally, families are the primary source of nurturing and care.
Вот ценности, которые они должны приобрести в процессе воспитания.
These are also values which they should be taught to acquire.
Войны, оружие, владение оружием это часть воспитания нашей культуры.
Well, war, guns, possession of guns are partly nurtured by our culture.
Девочки, что то, что разрушает воспитания детей в мире
Girls, what the thing that destroys the education of children in the world?
Увеличение стоимости воспитания ребенка окажется действенным стимулом, которые вынудит семьи перераспределить ресурсы в сторону улучшения качества воспитания детей путем инвестиций в их образование.
Increasing the cost of raising a child creates a powerful incentive for households to reallocate resources towards improving child quality through higher investment in education.
l) рекомендации ЮНЕСКО, касающейся воспитания в духе международного взаимопонимания, сотрудничества и мира и воспитания в духе уважения прав человека и основных свобод и
(l) The UNESCO Recommendation concerning Education for International Understanding, Cooperation and Peace and Education relating to Human Rights and Fundamental Freedoms
18 января 2001 года защитил кандидатскую диссертацию в Киевском национальном университете физического воспитания и спорта, стал кандидатом наук в области физического воспитания и спорта.
On 18 January 2001, in a conference hall of Kiev University of physical science and sports, Klitschko presented his doctoral dissertation and was awarded a PhD in Sports Science.
Интерес к войне и военной истории важная часть его воспитания.
His interest in warfare and military history has been attributed to his upbringing.
министерства и ведомства Республики Таджикистан, имеющие учреждения обучения и воспитания
Republic of Tajikistan ministries and departments that have training and education facilities
Государство гарантирует финансовую и материальную поддержку воспитания в дошкольном возрасте.
The State guarantees financial and material support of pre school education.
Статья 5 Гендерные роли и стереотипы и важность семейного воспитания
Article 5
За мужем также оставалось последнее слово в вопросах воспитания детей.
The husband also had the final word on the upbringing of the children.
Мы должны задуматься, сосредоточиться, по новому взглянуть на вопрос воспитания.
We need to sit up, pay attention and raise our children differently.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
Most studies of parenting on which this advice is based are useless.
И мы слышали такое высказывание это вопрос воспитания или природы, так?
And we've heard those things about is it nurture or is it nature, right?
Брифинг ДОИ НПО в ознаменование Международного года спорта и физического воспитания
DPI NGO briefing in observance of the International Year of Sport and Physical Education
Министерство по делам семьи предпринимало различные инициативы в области семейного воспитания.
As part of the quest for equity, during the reporting period the National Assembly's Standing Committee on Women, Children, Youth and the Family formulated a preliminary draft law on equal opportunity for women. The draft has not yet been adopted.