Перевод "воспримет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

воспримет - перевод :
ключевые слова : Badly Public Accept Takes Seriously

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

и не воспримет несчастнейший,
Only the wretch will turn aside,
и не воспримет несчастнейший,
And the most wicked will stay away from it.
и не воспримет несчастнейший,
but the most wretched shall flout it,
и не воспримет несчастнейший,
And the wretched shunneth it .
и не воспримет несчастнейший,
But it will be avoided by the wretched,
и не воспримет несчастнейший,
But the wretched will avoid it.
и не воспримет несчастнейший,
but the wretched will turn away from it.
и не воспримет несчастнейший,
But the most hapless will flout it,
Воспримет его тот, кто страшится,
Those who fear will understand.
Воспримет его тот, кто страшится,
Soon whoever fears will heed advice.
Воспримет его тот, кто страшится,
and he who fears shall remember,
Воспримет его тот, кто страшится,
Admonished is he indeed who feareth,
Воспримет его тот, кто страшится,
The reminder will be received by him who fears (Allah),
Воспримет его тот, кто страшится,
The reverent will remember.
Воспримет его тот, кто страшится,
He who fears (Allah) shall heed it,
Воспримет его тот, кто страшится,
He will heed who feareth,
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
Those who fear will understand.
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
Soon whoever fears will heed advice.
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
and he who fears shall remember,
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
Admonished is he indeed who feareth,
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
The reminder will be received by him who fears (Allah),
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
The reverent will remember.
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
He who fears (Allah) shall heed it,
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
He will heed who feareth,
Я надеюсь, правительство воспримет это как личное.
I hope the government will take this personally.
Я не знаю как она это воспримет.
I don't know how she'll take it.
Он возмутится, потому что воспримет это как унижение.
He would resent it too because it's a put down.
Было очень трудно предугадать, как Том воспримет эту новость.
It was very hard to anticipate how Tom would react to this news.
Большая двойка Китая и США, вероятно, с радостью воспримет это.
The G 2 of China and the US would probably be happy about that.
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
Or be admonished, and the admonition profit him?
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
Or that he may accept advice, so the advice may benefit him.
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
or yet remember, and the Reminder profit him.
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
Or be admonished, so that the admonition might have profited him?
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him?
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
Or be reminded, and the message would benefit him.
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
or he might be mindful and good counsel might avail him.
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них.
Or take heed and so the reminder might avail him?
Кто вообще воспримет серьёзно такой нелепый титул, как президент США?
Who's going to take him seriously if he's got a silly little title like 'President of the United States of America'? (Laughter)
Я скажу другу, но не знаю, как он это воспримет
I'll tell my friend but I don't know how he'll take it.
Когда Линкольн спросил, как воспримет появление обязательств народ США, Тейлор ответил
Taylor said
Если ваш ум воспримет это, он, возможно, превратит это в философию.
So, if your mind takes it then it will turn it into maybe philosophy or something, or into something,
Цвете Конеска Отчёт о прогрессе Macedonia Маловероятно, что правительство воспримет критику серьёзно
Cvete Koneska Progress report Macedonia Criticism is unlikely to be taken seriously by the government http t.co hIhysh4Ymk LSEE Research on SEE ( LSEE_LSE) October 9, 2014
Что бы вы ни сказали, обычный человек воспримет это как унижение, если речь идет о его недостатках.
Anything you say is a put down to normal people if it improves, if it's overseeing overseeing the other person's shortcomings.
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Поэтому мы рассчитываем получить поддержку со стороны новой Всемирной торговой организации, которая соответствующим образом воспримет то, что мы вынуждены предложить.
Therefore, we hope to find support from the new World Trade Organization that would be proportionate to what we have to offer.