Перевод "воспримет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
воспримет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и не воспримет несчастнейший, | Only the wretch will turn aside, |
и не воспримет несчастнейший, | And the most wicked will stay away from it. |
и не воспримет несчастнейший, | but the most wretched shall flout it, |
и не воспримет несчастнейший, | And the wretched shunneth it . |
и не воспримет несчастнейший, | But it will be avoided by the wretched, |
и не воспримет несчастнейший, | But the wretched will avoid it. |
и не воспримет несчастнейший, | but the wretched will turn away from it. |
и не воспримет несчастнейший, | But the most hapless will flout it, |
Воспримет его тот, кто страшится, | Those who fear will understand. |
Воспримет его тот, кто страшится, | Soon whoever fears will heed advice. |
Воспримет его тот, кто страшится, | and he who fears shall remember, |
Воспримет его тот, кто страшится, | Admonished is he indeed who feareth, |
Воспримет его тот, кто страшится, | The reminder will be received by him who fears (Allah), |
Воспримет его тот, кто страшится, | The reverent will remember. |
Воспримет его тот, кто страшится, | He who fears (Allah) shall heed it, |
Воспримет его тот, кто страшится, | He will heed who feareth, |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | Those who fear will understand. |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | Soon whoever fears will heed advice. |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | and he who fears shall remember, |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | Admonished is he indeed who feareth, |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | The reminder will be received by him who fears (Allah), |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | The reverent will remember. |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | He who fears (Allah) shall heed it, |
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , | He will heed who feareth, |
Я надеюсь, правительство воспримет это как личное. | I hope the government will take this personally. |
Я не знаю как она это воспримет. | I don't know how she'll take it. |
Он возмутится, потому что воспримет это как унижение. | He would resent it too because it's a put down. |
Было очень трудно предугадать, как Том воспримет эту новость. | It was very hard to anticipate how Tom would react to this news. |
Большая двойка Китая и США, вероятно, с радостью воспримет это. | The G 2 of China and the US would probably be happy about that. |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | Or be admonished, and the admonition profit him? |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | Or that he may accept advice, so the advice may benefit him. |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | or yet remember, and the Reminder profit him. |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | Or be admonished, so that the admonition might have profited him? |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | Or be reminded, and the message would benefit him. |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | or he might be mindful and good counsel might avail him. |
И он воспримет увещания твои И пользу извлечет из них. | Or take heed and so the reminder might avail him? |
Кто вообще воспримет серьёзно такой нелепый титул, как президент США? | Who's going to take him seriously if he's got a silly little title like 'President of the United States of America'? (Laughter) |
Я скажу другу, но не знаю, как он это воспримет | I'll tell my friend but I don't know how he'll take it. |
Когда Линкольн спросил, как воспримет появление обязательств народ США, Тейлор ответил | Taylor said |
Если ваш ум воспримет это, он, возможно, превратит это в философию. | So, if your mind takes it then it will turn it into maybe philosophy or something, or into something, |
Цвете Конеска Отчёт о прогрессе Macedonia Маловероятно, что правительство воспримет критику серьёзно | Cvete Koneska Progress report Macedonia Criticism is unlikely to be taken seriously by the government http t.co hIhysh4Ymk LSEE Research on SEE ( LSEE_LSE) October 9, 2014 |
Что бы вы ни сказали, обычный человек воспримет это как унижение, если речь идет о его недостатках. | Anything you say is a put down to normal people if it improves, if it's overseeing overseeing the other person's shortcomings. |
Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга. | But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring. |
Поэтому мы рассчитываем получить поддержку со стороны новой Всемирной торговой организации, которая соответствующим образом воспримет то, что мы вынуждены предложить. | Therefore, we hope to find support from the new World Trade Organization that would be proportionate to what we have to offer. |