Перевод "воспринимаете" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы воспринимаете всё слишком буквально. | You take everything too literally. |
Вы воспринимаете зал по частям. | But you get the sense of the hall in section. |
Если Вы это так воспринимаете? | If you want to take things that way... Is there any other way? |
Почему вы всё так серьезно воспринимаете? | Why do you take everything so seriously? |
Вы воспринимаете, если выпрямите руку и поднимите большой палец, в большом разрешении вы воспринимаете информацию только с области, шириной примерно с ваш палец. | You're taking in, if you stick your arm out and put your thumb up, you're taking in high resolution information only from the information about the width of your thumb. |
Вы воспринимаете это как хорошая вещь, чтобы ограничить Право энергоснабжения? | You perceive it as a good thing to constrain energy supply right? |
Вообще то, вы детально воспринимаете часть размером с ту пчелу. | In fact, you're taking in detail from a subset about the size of that bee. |
Не понимаю, почему вы так серьезно воспринимаете это дело, Ларю? | I don't see why you're so damn solemn about this case, Larrue. |
Вы не воспринимаете шоу бизнес как что то жесткое, вы развлекаетесь. | You don't take showbusiness like something very strict, you have fun. |
Сейчас вы концентрируетесь на том, что я говорю и воспринимаете это. | Incarnation that's when the soul decides to come into the world again. An then conception, that's the first actual in the time space physical dimension. |
Является до первого просто государством ваш, ваш, вызов, как вы воспринимаете его. | Is to first just state your, your, the challenge as you perceive it. |
Все воспринимается по другому, когда вы можете видеть, потому что воспринимаете всё как должное. | So everything is different when you're a sighted person because you take that for granted. |
Все воспринимается по другому, когда вы можете видеть, потому что воспринимаете всё как должное. | Everything is different when you're a sighted person, because you take that for granted. |
Если вы воспринимаете реакцию своего организма на стресс в положительном ключе, вы создаете механизм храбрости. | When you choose to view your stress response as helpful, you create the biology of courage. |
Ну если Вы меня так воспринимаете... я прошу прощения, и у Вас тоже, мистер Амберли. | Well, if you don't mind my saying so... I'm very sorry for you too, Mr. Amberly. |
Итак, в большинстве случаев вы воспринимаете боль как симптом заболевания. И в большинстве случаев это действительно так. | Now most of the time, you think of pain as a symptom of a disease, and that's true most of the time. |
Когда вы присутствуете в текущем моменте, когда все ваше существо резонируюет волнением от того, что вы воспринимаете. | When you are present in the current moment. When you're resonating with the excitement of this thing that you're experiencing. |
Однако следует быть уверенным в том, что вы не воспринимаете как смертельных врагов тех, кто представляет незначительную опасность. | To be sure, minor enemies should not be inflated into deadly ones. |
И дело не в том, что мир хаотичен, может быть и мир тоже, но вы воспринимаете его хаотичным. | It's not that it is a chaotic world maybe it's the world, but you are experiencing it chaotically. |
Пока вы воспринимаете себя как тело, пока вы не способны отделиться от мыслительного процесса, страх будет оставаться естественным явлением. | As long as you are identified as the body, as long as you are identified with the mental process, fear is a natural process. |
Но вы воспринимаете её на самом глубинном уровне ощущений, на уровне вибрации и энергии, без предубеждений или влияния мыслей. | But you experience it at the root level of sensation, at the vibratory or energetic level without the prejudice or influence of thought. |
Попрактикуйтесь видеть мир вне нас не как объективную реальность... которую вы воспринимаете, и с которой взаимодействуете, а как спроецированную голограмму... | And now, your homework. I want you to prepare for the third part of the viewing ... 1. |
Она не была груба со мной... Точно так же я воспринимаю официантку по своему... а вы воспринимаете ту же официантку по своему... | She was not rude to me ... the same way I see a waitress in her ... and you perceive the same waitress in his own ... |
Причина в том, что на самом деле вы в деталях воспринимаете только маленькую, маленькую часть визуального мира вокруг вас в любой момент времени. | The reason is that you're actually only taking in detail from a tiny, tiny subset of your visual world at any instant. |
Это тип дружбы, который создаётся благодаря постоянному и тесному занятию общей деятельностью, где, в идеале, вы разделяете взгляды вашего друга, воспринимаете его как продолжение себя. | This is the type of friendship that's created through sustained and intimate shared activity that occurs over time, to the point, where, ideally, you truly come to identify with your friend as an extension of yourself. |
Он выделил основы хорошего юмора , который основывается на способности посмеяться над собой Если вы способны посмеяться над собой, то это значит, что вы не воспринимаете себя слишком серьезно . | He emphasized the fundamentals of what he calls good humor, which is based on the ability to laugh at oneself If you're capable of laughing at yourself, it means your don t take yourself so seriously. |
Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением, и после переработки всего этого, сигнал идёт к маленькой структуре, называемой веретенообразной извилиной, где вы и воспринимаете лица. | There are, in fact, 30 areas in the back of your brain concerned with just vision, and after processing all that, the message goes to a small structure called the fusiform gyrus, where you perceive faces. |
Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения, потому что 75 из них с болями в груди, но у них нет острого инфаркта миокарда, поэтому вы не воспринимаете их всерьез. | You wait as burns and other critical patients are treated, because 75 percent of the patients who go to an emergency room with chest pains don't have AMI, so you're not taken very seriously. |
Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения, потому что 75 из них с болями в груди, но у них нет острого инфаркта миокарда, поэтому вы не воспринимаете их всерьез. | You wait as burns and other critical patients are treated, because 75 percent of the patients who go to an emergency room with chest pains don't have AMl, so you're not taken very seriously. |
Вы себя чувствуете, как будто видите мир во всей его полноте и деталях, вы чувствуете себя так, как буд то воспринимаете мир таким, каким он есть, но это восприятие, как оказалось, является иллюзией. | You feel like you're seeing the world in all its completeness and detail, you feel you're experiencing the world as it is but that experience, as it turns out is an illusion. |
Я чувствую, что Вы не отступаете, и будет затрачено много ресурсов, Вы пользуетесь услугами юридической фирмы Skadden Arps, которая является крупнейшей юридической фирмой в мире, так что Вы воспринимаете это очень серьезно, правильно? | I get the sense that you're not backing down, and this is going to be a lot of resources, but you're using Skadden Arps, which is the largest law firm in the world, so you are taking this very seriously, correct? |
И сострадающее сердце может получать радость от взаимодействия с другими. И да, так быстро бьющееся сердце дает нам силы и энергию. И когда вы вот так воспринимаете стресс, вы не просто выигрываете от него, но на самом деле вы делаете фундаментальное заявление. | The compassionate heart that finds joy and meaning in connecting with others, and yes, your pounding physical heart, working so hard to give you strength and energy, and when you choose to view stress in this way, you're not just getting better at stress, you're actually making a pretty profound statement. |