Перевод "восстановят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Когда восстановят рейсы на Манилу? | When will flights to Manila resume? |
Они быстрее восстановят свой уровень занятости. | They will be quicker to recover their levels of employment. |
А когда церковь восстановят, все вернутся. | And when your church is rebuilt, they'll all be back. |
Они восстановят рассчеты, спрятанные за основными системами. | They will reverse engineer the math behind the principle systems. |
Почему вы так уверены, что церковь восстановят? | Now what makes you all so hopeful that the church will ever be rebuilt? |
Пусть заплатят сразу или восстановят все, как было. | No, they'll pay a lump sum, or do the place up as it was. |
Мы надеемся, что международные учреждения восстановят справедливость в этом вопросе. | We hope for justice in this area from international institutions. |
Сейчас ведутся исследования по выведению трансплантатов сетчатки из стволовых клеток, и однажды они восстановят или частично восстановят зрение миллионов с заболеваниями сетчатки во всём мире. | Stem cell derived retinal transplants, now in a research phase, may one day restore vision, or part vision, to millions of patients with retinal diseases worldwide. |
Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы? | If the judges are not reinstated, how can there be free and fair elections? |
И последний вопрос заключается в том, восстановят ли Европа и Япония свое жизнелюбие . | The final question is whether Europe and Japan will recover their animal spirits. |
Наконец, ФРС и ЕЦБ говорили, что рынки быстро не восстановят полную занятость самостоятельно. | Finally, the Fed and the ECB were saying that markets will not quickly restore full employment on their own. |
В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах. | In fact, Jonathan and the PDP look set to turn in a good performance in the presidential polls. |
Если председателя Верховного Суда и судей восстановят, мы можем двигаться к настоящей демократической системе. | If the Chief Justice and the judges are reinstated, we can move toward a genuine democratic system. |
Я также опасаюсь, что они восстановят мой аккаунт с указанием моего полного имени и касты. | I also fear that they will reinstate my account using my full name, including my caste name. |
Эти две инициативы станут важным вкладом в процесс примирения и восстановят доверие к процессу восстановления демократии. | These two initiatives will go a long way towards assisting in the process of reconciliation and restoring confidence in the process of restoring democracy. |
Сегодня Азия переживает мощное возрождение кризисные страны уже восстановили или вот вот восстановят свой предкризисный уровень ВНД. | Asia today is in the midst of a powerful recovery crisis countries have already, or are poised to, recover their pre crisis levels of GDP. |
И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов. | They shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. |
И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов. | And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. |
Мы убеждены в том, что пострадавшие от стихии люди оправятся от произошедшего и восстановят свои города и деревни. | We are confident that the affected populations will recover and rebuild their communities. |
Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты. | Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies. |
Вы подадите это заявление, ругайте меня и Карташова на чём свет стоит и плачьте, плачьте горькими слезами, плачьте, и вас восстановят. | When you submit this report, feel free to curse me and Kartashov. Shed some tears and they'll put you back in charge. |
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть. | Some Arab monarchs have pledged to bankroll the US attack an investment that they would easily recover, given that the war talk has already increased oil prices. |
Он не считает, что недавно достигнутые соглашения восстановят неотъемлемые права палестинского народа, и поэтому хотел бы выразить свое несогласие с этими пунктами. | He did not believe that the recent agreements would restore the inalienable rights of the Palestinian people and therefore wished to dissociate himself from those paragraphs. |
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы правительству не нужно ничего делать, так как рынки восстановят экономику до полной занятости в долговременной перспективе . | During the Great Depression, similar arguments were heard government need not do anything, because markets would restore the economy to full employment in the long run . |
В настоящее время финансовому сектору необходимы инновации более высокого уровня, с использованием подходов бизнес моделей, стратегии и управления, которые восстановят веру в финансы. | Today, the financial sector needs innovation of a higher order, involving business models, strategy, and management approaches that restore trust in finance. |
Качество воды будет улучшено для более чем 600 миллионов человек, если фермы и ранчо, действующие на своих водоразделах, ограничат сток и восстановят ручьи. | Water quality would be improved for more than 600 million people if the farms and ranches operating within their watersheds limited runoff and restored stream banks. |
Один из сотрудников Панци, Принц Мурула, говорит, что в больнице Панци женщины вновь могут жить нормальной жизнью после того, как они восстановят свое достоинство | One of the staff at Panzi, Prince Muhrula, describes that at Panzi hospital, women can again live and enjoy a normal life since their dignity were restored |
Этот документ является основой для возрождения государственных институтов и органов и различных правовых и политических механизмов, которые восстановят доверие и сотрудничество между политическими партнерами. | This document is a basis for the reestablishment of State institutions and organs of State and of various legal and political mechanisms which will restore trust and cooperation between the political partners. |
Фонд должен разработать программы для Португалии, Ирландии и Греции, которые восстановят конкурентоспособность и сократят долг, и которые дадут им реалистичную надежду на возврат экономического роста. | The Fund needs to create programs for Portugal, Ireland, and Greece that restore competitiveness and trim debt, and that offer them realistic hope of a return to economic growth. |
Мы считаем, что значимые изменения в конституции, как обещали власти Фиджи, восстановят доверие к Фиджи и утвердят более спокойные отношения в стране на всеобщее благо. | We feel that meaningful changes in the Constitution, as promised by the Fijian authorities, will restore confidence in the Fijian community and will bring about smoother relations in the country for the benefit of all. |
Отсрочка выхода после июньских выборов и появление нового правительства, проводящего, судя по всему, такой же вариант провальной политики (экономия и структурные реформы), не восстановят рост и конкурентоспособность. | Postponing the exit after the June election with a new government committed to a variant of the same failed policies (recessionary austerity and structural reforms) will not restore growth and competitiveness. |
Последняя марксистская повстанческая группа в Латинской Америке, Революционные Вооруженные Силы Колумбии (РВСК), объявили об одностороннем прекращении огня, спустя несколько часов после объявления, что США и Куба восстановят дипломатические отношения. | Conspicuously, Latin America s last Marxist insurgent group, the Revolutionary Armed Forces of Columbia (FARC), declared a unilateral cease fire just hours after the announcement that the US and Cuba would restore diplomatic ties. |
Также есть предположение, что с ростом движения было принято сокращения фразы на суахили MzunguAende Ulaya, Mwafrika Apate Uhuru , что означает Пусть европейцы вернутся в Европу, Пусть африканцы восстановят независимость . | As the movement progressed, a Swahili backronym was adopted Mzungu Aende Ulaya, Mwafrika Apate Uhuru meaning Let the foreigner go back abroad, let the African regain independence . |
И до тех пор, пока не закончится оккупация, Израиль не будет жить в пределах границ, признанных международным сообществом, а палестинцы не восстановят свое достоинство как нация, безопасное существование еврейского государства не будет окончательно гарантировано. | Not until occupation ends, Israel lives within internationally recognized borders, and the Palestinians recover their dignity as a nation will the Jewish state s existence be finally secured. |
Ни одна страна, включая Грецию, не должна рассчитывать, что сокращение долга ей преподнесут на серебряном блюде списание надо заработать, оправдать реальными реформами, которые восстановят экономический рост, что будет выгодно как должнику, так и кредитору. | No country including Greece should expect to be offered debt relief on a silver platter relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor. |
В отношении этих доноров ЦМТ планировал свою деятельность исходя из предположения о том, что они восстановят размер своих взносов до первоначально планировавшегося уровня, хотя ЦМТ и не получал от доноров официальных уведомлений в этой связи. | In respect of these donors, ITC was planning its activities on the assumption that these donors would restore their contributions to the level originally envisaged, although ITC had not received formal notification to this effect from the donors. |