Перевод "восстать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ленин приказал им восстать. | Lenin ordered them to rebel. |
Чтобы думаю, он должен восстать против меня! | To think it should rise up against me now! |
Вы должны молиться, и восстать против гнета. | You should pray for them, but you should stand up and fight from oppression. |
Но когда дело касается детей нет, я готова восстать! | I keep quiet. |
Мама не уделяла тебе достаточно внимания, и ты решил восстать? | Mom didn't pay enough attention to you, so you decided to rebel? |
Люк неоднократно пытается восстать, однако ему ни разу не удавалось убить императора. | But this was just a little bit of latex here and there, a little bit of skin scrunching. |
Причина этого в том что элиты боятся, что коллективный интеллект убедит людей восстать. | This is because the elites fear that the collective intelligence would convince the people to rebel. |
Смогли бы румыны взять на себя смелость и восстать против Николае Чаушеску месяц спустя? | Would Romanians have found the courage to rise against Nicolae Ceausescu a month later? |
Первая. Перевод в стихах 2010 NamikK Жить значит в поисках блуждать, упав, восстать, торжествовать, из жизни жизнь воссоздавать . | The first is, and to recreate life out of life. |
Razarumi (Раза Руми) Согласно adnanrasool, по меньшей мере два телеканала в своих программах пытаются убедить армию восстать. free media | Pakistani Tweeps reflect upon on both new and traditional media s hyped up reactions about the political situation in the country. Razarumi (Raza Rumi) According to adnanrasool at least two TV channels through their programming are trying hard to convince the ARMY to take over. free media |
Вполне хватает мрачных фантазий о том, что случится, когда роботы осознают себя и решат восстать и объединиться в атаке против нас. | There is no shortage of dystopian visions about what happens when our machines become self aware, and they decide to rise up and coordinate attacks against us. |
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться данным свыше правом народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана. | The ultimate guarantee of harmony was the ruler s justness, which permitted him to enjoy the mandate of heaven the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant. |
(24 8) И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу. | So David checked his men with these words, and didn't allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way. |
(24 8) И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу. | So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way. |
В век социальных СМИ, где граждане могут, не боясь, восстать против несправедливости, политики больше не являются всемогущими и неприкасаемыми , какими они были когда то после выборов. | Ιn the era of social media, in which citizens now can raise their voice loudly and visibly against anything unjust and unethical, politicians are no longer the omnipotent and untouchable figures they once were after their election. |
Ленинский демократический централизм , который, как казалось, разделял Мурси, если он будет сохранен, будет постоянно провоцировать новые поколения и их союзников в старом государственном аппарате восстать, даже ценой гражданской войны. | The Leninist democratic centralism to which Morsi seemed to have subscribed, if maintained, will be a standing provocation to the new generations and their allies in the old state apparatus to rise up, even at the price of civil war. |
Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать. | The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up. |
Во время русско турецкой войны 1768 1774 годов поддержал действия Российской империи и идею создания православного пророссийского государства на Балканах и в 1769 году он призвал греческое население восстать против турок. | During the Russo Turkish War of 1768 1774 he supported the Russian Empire and the establishment of an Orthodox pro Russian state in the Balkans and in 1769 he urged the Greek population to rebel against the Turks. |
Устадз Со учил их тому, что тайское правление в этом исторически малайском регионе является незаконным, что тайские чиновники жестоки и беспощадны и что пришло время мусульманскому населению восстать и изгнать буддистов неверных. | Ustadz So had taught them that Thai rule over this historically Malay region was illegitimate, that Thai officials were cruel and heartless, and that the time had come for the Muslim population to rise up and expel the Buddhist infidels. |
Да не будет этого, чтобы восстать нам против Господа и отступить ныне от Господа, и соорудить жертвенник для всесожжения и для приношения хлебного и для жертв, кроме жертвенника Господа Бога нашего, который пред скиниею Его. | Far be it from us that we should rebel against Yahweh, and turn away this day from following Yahweh, to build an altar for burnt offering, for meal offering, or for sacrifice, besides the altar of Yahweh our God that is before his tabernacle! |
Да не будет этого, чтобы восстать нам против Господа и отступить ныне от Господа, и соорудить жертвенник для всесожжения и для приношения хлебного и для жертв, кроме жертвенника Господа Бога нашего, который пред скиниею Его. | God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle. |
Его анализ египетской революции и других революций в регионе приводит к выводу о том, что именно тот вид глобальных СМИ, к которым у американцев нет полного доступа, создал условия, в которых люди смогли восстать и потребовать демократию. | His analysis of the Egyptian revolution, and others in the region, is that the kind of globalized media to which Americans do not have full access created the conditions in which people could rise up to claim democracy. |
Слоны, если бы вы только втерлись в доверие к людям, как коровы, вам с вашим умом и силой ничего не стоило бы создать тайное слоновье общество, устроить заговор против людей, а затем восстать и уничтожить всех нас. | Elephants, if you just inserted yourselves into human life the way cows did, you could have used your power and intelligence to form secret elephant societies, conspiring against the humans. |